纯正地道美语(外教讲解)156:万灵节
时间:2019-01-20 作者:英语课 分类:纯正地道美语
C: The Day of the Dead has arrived All Soul’s Day and All Saint’s Day!
A: Your neighbor is crazy. Why is he screaming that?
B: Because today is the first of November the Day of the Dead
A: Oh, that’s right.
B: This is a very special day among many cultures around the world especially in Latin America.
A: Seriously? I thought it was just like any other day, except for the fact that people visit the cemetery 1 and remember their loved ones.
B: Well, that’s just part of it. People across the world celebrate in different ways. In Mexcio for example it’s common to see people building private altars honoring the deceasedusing sugar skulls 2, preparing the favorite foods and beverages 3 of the departed and visiting graves with these as gifts. In the Philippines , the tombs are cleaned or repainted, candles are lit and flowers are offered. Entire families camp out in cemeteries 4 .and sometimes spend a night or two near their relatives’ tombs!
A: Whoa! That’s scary! I don’t know if I could do that!
B: Why? We should fear the living, not the dead.
All Soul’s Day 万灵节 (11月2日,一些基督教徒用来缅怀逝去的人的节日)
among prep. 在……之中
They live among the mountains.
他们住在群山之中。
honor vt.尊敬;使荣耀
He was honored for his courage in battle.
他因在战斗中的英勇表现而受到尊敬。
the departed 已经去世的人
拓展词汇】
pass away去世
burial n. 埋葬, 葬礼
The body was placed in bier before burial.
在举行葬礼以前尸体被放在棺材里。
wake守夜(在殡葬前夜在死者遗体旁守候)
funeral procession出丧,出葬
cremate 5 vt. 焚烧(尸体), 火葬
He wants to be cremated 6, not buried.
他要火葬,不要土葬。
C: 死者悼念之日来了。万灵杰和万圣节。
A:你的邻居真疯狂。他在喊什么?
B:因为今天是11月1日——死者悼念之日
A:是的。
B:在许多节日和全世界各地尤其是拉丁美洲之中那是个特殊的节日。
A:真的吗? 我一直以为,它和别的节日没什么两样,无法就是人们去墓地缅怀逝者。
B:那只是一部分。世界各地的人们用不同的方式庆祝。比如在墨西哥,人们都建造私人
的圣坛来拜祭逝者的由糖做成的骷髅。在菲律宾,人们对幕进行打扫和休憩,点上蜡烛并摆上鲜花,全家都在墓地旁露宿,有时候在亲人墓地便要呆一,两个晚上。
A:那太吓人了。我不知道我能不能那样做。
B:为什么?我们应该怕活人,或不是死人。
- He was buried in the cemetery.他被葬在公墓。
- His remains were interred in the cemetery.他的遗体葬在墓地。
- One of the women's skulls found exceeds in capacity that of the average man of today. 现已发现的女性颅骨中,其中有一个的脑容量超过了今天的普通男子。
- We could make a whole plain white with skulls in the moonlight! 我们便能令月光下的平原变白,遍布白色的骷髅!
- laws governing the sale of alcoholic beverages 控制酒类销售的法规
- regulations governing the sale of alcoholic beverages 含酒精饮料的销售管理条例
- It's morbid to dwell on cemeteries and such like. 不厌其烦地谈论墓地以及诸如此类的事是一种病态。 来自《简明英汉词典》
- In other districts the proximity of cemeteries seemed to aggravate the disease. 在其它地区里,邻近墓地的地方,时疫大概都要严重些。 来自辞典例句
- She wants Chris to be cremated.她想把克里斯的尸体火化。
- Laowang explains: "Combustion is cremate, degenerating is inhumation. "老王解释道:“燃烧就是火葬,腐朽就是土葬。”