纯正地道美语(外教讲解)181:-农场动物
时间:2019-01-20 作者:英语课 分类:纯正地道美语
A: Isn’t this great? I always wanted to own a farm, live out in the country, grow my own food!
B: This is very beautiful. Though I have to confess, I don’t know the first thing about farming!
A: That’s fine! Don’t worry about it!
B: What was that?
A: Relax, it was just a goat!
B: And that?
A: It’s just the cows that are grazing over there. We can milk them later.
B: What was that?
A: Honey, seriously, It’s just a sheep. Relax!
A: Relax, that was just the horses and donkeys that are in the stable.
B: You know what? I don’t think I can hack 1 it here out in the countryside. I’m going back to the city!
graze vi.(牲畜)吃青草
Cattle were grazing in the field.
牛在地里吃草。
milk vt.挤(奶)
The milkmaid milks the cows twice a day.
挤奶女工一天两次为奶牛挤奶。
stable n.马厩
hack it 能够经营好
拓展词汇】
stall(仅能容一只动物的)小隔栏,隔栅,厩
pig sty n.猪圈
pen n. (家畜的)栏,圈,棚
chicken coop 鸡笼
herd 2 n.牧群
A:这不是很棒吗? 我一直想拥有自己的农场,住在农村,种自己的食物。
B: 那确实好极了。虽然我必须承认你的主意很不错,但是我对农场一窍不通。
A:没关系,别担心那个。
B: 那是什么?
A:放松,那只是头羊。
B: 哪个呢?
A:牛在那边吃青草。玩些时候我们得给牛挤奶。
B: 哪个是什么?
A: 亲爱的,那只是一只羊,放松,
A:放松,那些只是马和毛驴在马厩中。
B: 你知道吗?我认为在农村我无法经营好农场,我要回城里了。
- He made a hack at the log.他朝圆木上砍了一下。
- Early settlers had to hack out a clearing in the forest where they could grow crops.早期移民不得不在森林里劈出空地种庄稼。