时间:2019-01-20 作者:英语课 分类:Scientific American(六)月


英语课

   Ordinarily you've called it a pistachio a pistachio, but if you are for example an immigrant from China, and you've just seen a Ming vase. You might call a pistachio and a happy nut. Because visual cues can affect language in people with multiple cultural experiences. That's according to a study in the proceeding 1 of the national academic of sciences. Researchers performed the various tests with the students who've come to US from China. In one,the students heard a recorded conversation in English about campus life, but some looked at Chinese face while listened it, while others saw a Caucasian face. The student then spoke 2 about their own lives, and the Chinese American students  who've listened well looking at Chinese face spoken in English more slowly and less fluently than those who listened well while looking at the Caucasian face. In another test, when the students were exposed to the Chinese icons 3. They were more likely to translate from Chinese into English literally 4. Thus pistachios became happy nuts which is the name in China.  This phenomenon demonstrates that immigrants struggling with a new language can face unusual and unanticipated challenges, and that what you see can affect what you say.



n.行动,进行,(pl.)会议录,学报
  • This train is now proceeding from Paris to London.这次列车从巴黎开往伦敦。
  • The work is proceeding briskly.工作很有生气地进展着。
n.(车轮的)辐条;轮辐;破坏某人的计划;阻挠某人的行动 v.讲,谈(speak的过去式);说;演说;从某种观点来说
  • They sourced the spoke nuts from our company.他们的轮辐螺帽是从我们公司获得的。
  • The spokes of a wheel are the bars that connect the outer ring to the centre.辐条是轮子上连接外圈与中心的条棒。
n.偶像( icon的名词复数 );(计算机屏幕上表示命令、程序的)符号,图像
  • Distinguish important text items in lists with graphic icons. 用图标来区分重要的文本项。 来自About Face 3交互设计精髓
  • Daemonic icons should only be employed persistently if they provide continuous, useful status information. 只有会连续地提供有用状态信息的情况下,后台应用程序才应该一直使用图标。 来自About Face 3交互设计精髓
adv.照字面意义,逐字地;确实
  • He translated the passage literally.他逐字逐句地翻译这段文字。
  • Sometimes she would not sit down till she was literally faint.有时候,她不走到真正要昏厥了,决不肯坐下来。
学英语单词
6-ethly-3-(1H-tetrazol-5-yl)chromone
a couple of years
amidine nitrite
angulus parietalis
antenna major lobe
aor.
arrector pili
basoerythrocyte
bazuko
benzyl sulfide
biosystematics
blood deductible
bolt length
bombing through overcast
brown rot
cardinal principle
chalky ooze
combat engineering
comfortlessly
Coryzavirus
curtainraisers
Dannevirke
diesel engined
differential thermopile
disjunct endemism
Easter Grp.
eccs area fan cooler
elevating pinion
end-user device
error coded check
explosive energy
eye worm
fistulization of eyeball
floppy disc cartidge
fnas
front-top rake
furnace enclosure
Gadamai
general-purpose foils
gloveless
glue spreading
goods to arrive
Hamburger phenomenon
harunganin
horizontal carousel
hrough
infrared range
inland discharge
insulter
intumescentia
iodonaphthol
jesse owenss
jnco
julander
kinetographs
kisaeng
leave someone to their own devices
left field
less than a full container load
lissoporcellana spinuligera
Lonicera periclymenum
manwaring
motofacient tremor
myokinase
nanophyetus salminocola
on high
Options on physicals
outofrepair
paint program
pericanalicular fibroadenoma
pollution ecology
Port Maitland
radio-freqnency generator
rectolejeune barbata
reference substance
reggias
report of tests
safety operating rules
self-destructing
shell-fish
sissiness
sol fa
spectral luminous efficiency curve
spinoblast
square a rap
sternomastoideus
sugar centrifuge
Sun Garden
swell-shrink characteristics
symbol error
tetraacetate
tgr
to strike a bargain
true north azimuth
twin pole
two-way simplex operation
Tyndall, Mt.
unfankle
value of stockrights
videocassette recorder
Yegor'ye
Yelizaveta Petrovna