时间:2019-01-19 作者:英语课 分类:2018CRI中国国际广播电台


英语课

 


Chinese films and TV dramas, dubbed 2 in foreign languages, are said to be gaining traction 3 in international markets and helping 4 to introduce the Chinese way of life to foreign audiences.


Their international popularity has been showcased at the ongoing 5 Beijing International Film Festival.


00:00/03:30 The Beijing Film Market event has been a major trade component 6 of the Beijing International Film Festival, focusing on the exhibition, promotion 7, exchange and communication among TV and film industries of various countries. At this year's event, well-known Chinese films and TV dramas that were dubbed into foreign languages have been highlighted. They include the English version of TV series "Beijing Love Story," the Russian version of series "Dream of the Red Chamber," the Arabic version of film "Go LA LA Go!" and the Portugese version of drama series "Beautiful Daughter-in-law."


National Multi-lingual Movie & TV Translation and Production Base, established by China Radio International, has translated more than 7,000 episodes or pieces of Chinese films, TV series, documentaries and animations 8 into 23 different languages. Deals have been signed with mainstream 9 media organizations from more than 30 countries to broadcast these programs. In 2015, the first of such programs was launched in Egypt, immediately generating great interest among audiences.


"The first Arabic- dubbed drama "Jin Tailang's Happy Life" was broadcast on Egypt's state television and received very good responses. For the first time, Egyptian audiences watched Chinese TV dramas. They liked it very much. Since then, Chinese television shows have been continuously broadcast on state-run Egyptian television stations. We are working with our Chinese partners to promote a project, which will open a special Chinese channel in Egypt to continuously broadcast Chinese TV dramas,"said Ashraf, the head of the Egyptian partner Vibration 10 Studio.


Meanwhile, in Pakistan, the Urdu version of the Chinese TV series "Beijing Youth" is being broadcast. Mona, a local teacher, has become an avid 11 fan of the program. "The relationship of the four brothers is very interesting and very touching 12 too. This drama TV has given inside of Chinese people, and I've never talked with young Chinese people and share the same thought. They face the similar problems like we do in Pakistan. After watching the drama, I have understood China. I have better understanding about China and Chinese people, and I would really want to visit China sometime in the future," said Mona. 


When Chinese President Xi Jinping visited Tanzania in March 2013, he mentioned in his speech that the Swahili version of the Chinese TV series "Beautiful Daughter-in-law" was broadcast in Tanzania. In 2014, Xi Jinping presented the Spanish version of "Beijing Youth", "The Elderly with Love" and "Love Is Not Blind" to Argentina as national gifts.


Victoria from the Ukrainian State Film Agency said she looks forward to cooperation in films and TV between her country and China. "Chinese content will find its year in Ukraine, because your culture is so rich, and your cinema is really in the high level now, and that's why I really hope there will be big rooms for Chinese content in our country. I think there is room for co-production of series between our countries. We will combine Chinese stories with Ukrainian actors, or vice 13 versa. That mixture of culture will work, so I think we should work more on co-production of TV series together," said Victoria.


This year, the National Multi-lingual Movie & TV Translation and Production Base will dub 1 more Chinese productions with many languages, including Arabic, Portuguese 14, Swahili and Ukrainian, so as to introduce them and more Chinese stories to overseas audiences.



vt.(以某种称号)授予,给...起绰号,复制
  • I intend to use simultaneous recording to dub this film.我打算采用同期录音的方法为这部影片配音。
  • It was dubbed into Spanish for Mexican audiences.它被译制成西班牙语以方便墨西哥观众观看。
v.给…起绰号( dub的过去式和过去分词 );把…称为;配音;复制
  • Mathematics was once dubbed the handmaiden of the sciences. 数学曾一度被视为各门科学的基础。
  • Is the movie dubbed or does it have subtitles? 这部电影是配音的还是打字幕的? 来自《简明英汉词典》
n.牵引;附着摩擦力
  • I'll show you how the traction is applied.我会让你看如何做这种牵引。
  • She's injured her back and is in traction for a month.她背部受伤,正在作一个月的牵引治疗。
n.食物的一份&adj.帮助人的,辅助的
  • The poor children regularly pony up for a second helping of my hamburger. 那些可怜的孩子们总是要求我把我的汉堡包再给他们一份。
  • By doing this, they may at times be helping to restore competition. 这样一来, 他在某些时候,有助于竞争的加强。
adj.进行中的,前进的
  • The problem is ongoing.这个问题尚未解决。
  • The issues raised in the report relate directly to Age Concern's ongoing work in this area.报告中提出的问题与“关心老人”组织在这方面正在做的工作有直接的关系。
n.组成部分,成分,元件;adj.组成的,合成的
  • Each component is carefully checked before assembly.每个零件在装配前都经过仔细检查。
  • Blade and handle are the component parts of a knife.刀身和刀柄是一把刀的组成部分。
n.提升,晋级;促销,宣传
  • The teacher conferred with the principal about Dick's promotion.教师与校长商谈了迪克的升级问题。
  • The clerk was given a promotion and an increase in salary.那个职员升了级,加了薪。
n.生气( animation的名词复数 );兴奋;动画片;(指电影、录像、电脑游戏的)动画制作
  • You'll see your team cheerleaders and mascot performing new animations as well. 你会看到啦啦队队长跟吉祥物也都会有全新的动作。 来自互联网
  • Ability to create simple movie and animations using graphic & multimedia software. 能够用平面和多媒体软件制作简单的电影及动画。 来自互联网
n.(思想或行为的)主流;adj.主流的
  • Their views lie outside the mainstream of current medical opinion.他们的观点不属于当今医学界观点的主流。
  • Polls are still largely reflects the mainstream sentiment.民调还在很大程度上反映了社会主流情绪。
n.颤动,振动;摆动
  • There is so much vibration on a ship that one cannot write.船上的震动大得使人无法书写。
  • The vibration of the window woke me up.窗子的震动把我惊醒了。
adj.热心的;贪婪的;渴望的;劲头十足的
  • He is rich,but he is still avid of more money.他很富有,但他还想贪图更多的钱。
  • She was avid for praise from her coach.那女孩渴望得到教练的称赞。
adj.动人的,使人感伤的
  • It was a touching sight.这是一幅动人的景象。
  • His letter was touching.他的信很感人。
n.坏事;恶习;[pl.]台钳,老虎钳;adj.副的
  • He guarded himself against vice.他避免染上坏习惯。
  • They are sunk in the depth of vice.他们堕入了罪恶的深渊。
n.葡萄牙人;葡萄牙语
  • They styled their house in the Portuguese manner.他们仿照葡萄牙的风格设计自己的房子。
  • Her family is Portuguese in origin.她的家族是葡萄牙血统。
标签: cri 中国电台
学英语单词
adent
agrypnocoma
aluminium grease
Aterax
audio frequency therapy apparatus
battens down
bonding pads
bousarde
brake sticking
bulk blasting
can rejecting
centerx central office
Ciba colors
commemorator
conceptual data base design methodology
continuous haulage
contra-related
controll
cyclone of dynamic origin
dalous
demarchelier
diffusion rubber
disposableness
downstates
ear-phones
enrollment of vessel
error data analysis
eutectogenic system
female animal
flatworm
free energy curve
gaspar
gatefold sleeve
geoffrey chaucers
Grândola, Sa.de
heat of combination
hydrosynthesis
hymned
infin.
integrated service digit network (isdn)
inverse mottle
Jim Jones
Kelloggia
Killduff
Kitzbühler Alpen
knavinge
linear ordered relation
lipped channel
loiter away
majuscule writing
make up one's mind
mamilliform
manic-depressive
Mantoum
minivet
minuends
Morus liboensis
mosa
multidimensional index
non magnetic laboratory
nondestructive storage
o'brien's granuloma
offshore currency deposit market
operator chart
orexin tannate
Palazzo, Pta.
Panagyurishte
parater-butylphenol
phaedo
photographic emulson ethods
pitching tank
polypus of lacrymal sac
prismatic beam
programmable pacemaker
pseudopod-like
quick-reaction interceptor
receptor-coder
Red Sea Governorate
resistance movements
Rhamnella wilsonii
scardamyxis
semiclairvoyant
sensitivity reduction
shed loads
shopmen
shout ... down
shuttle changing automatic
sinkablest
slip-ring device
soluble perfume
stern overhang
stuck farm
tael
trinitroresorein
tube
tuomisto
ultimes avertissements
underwoods
unitting of lots
unsold balance
wetting heat
zeropressure