时间:2019-01-19 作者:英语课 分类:VOA双语新闻 2008年10月


英语课

  NATO warships 1 have launched an anti-piracy 2 operation off the coast of Somalia by escorting one ship to port with plans for a similar operation on Tuesday.

北约军舰在索马里沿海开展一项反海盗的行动,他们护送了一艘船进港,另一个类似的行动也会在星期二进行。

The NATO operation aims to help calm the situation off Somalia's coast, which has witnessed a sharp rise in pirate attacks in recent months. The 26-member alliance has authorized 3 its ships to join an international effort to combat the piracy in the Gulf 4 of Aden area, which is one of the world's busiest shipping 5 regions connecting Europe, Africa and the Middle East.

北约这次行动的目的是要帮助缓解索马里沿海的局势。最近几个月来,那里海盗攻击事件暴增。由26个国家组成的北约已经授权它们的船舰加入国际行列,共同对抗在亚丁湾的海盗活动。亚丁湾连接欧洲、非洲和亚洲,是世界上最繁忙的运输区域之一。

At a press conference in Brussels, NATO Secretary General Jaap de Hoop 6 Scheffer said the first operation escorting a boat on had gone well.

北约秘书长夏侯雅伯在布鲁塞尔举行的一次记者会上说,护送船只的第一次任务进行得很好。

"The present state of play is that one NATO ship just finished escorting a ship that was bringing in supplies for the Burundi battalion 7 for [the AU peacekeeping mission] in Somalia," he said. "If I am well informed, a ship is on its way and will dock on the 28th of October escorting a WFP ship."

他说:“目前的情况是,北约的船舰刚刚护送完一艘船只,这艘船是给在索马里的布隆迪维和部队运送补给品。如果我得到的消息是正确的话,另一艘船正在前往当地的路上,而且会在10月28号停靠码头护送一艘世界粮食计划署的船只。”

The second NATO mission Tuesday aims to safeguard aid being brought into Somalia by the U.N. World Food Program. The east-African country has been wracked by warfare 8 and has no functioning government - much less a navy to patrol its shores.

北约星期二要进行的第二次任务是为了保卫联合国世界粮食计划署向索马里输送的救援物资。这个非洲东部的国家受到战火蹂躏,政府已经停止运作,更别说有海军巡逻它的海岸。

Pirates have hijacked 9 a number of ships off Somalia's coast this year, asking huge amounts of money in ransom 10. The most brazen 11 act of piracy took place a month ago when a Ukrainian cargo 12 ship was seized laden 13 with arms. It remains 14 in pirates' hands, despite being surrounded by U.S. forces as negotiations 15 continue over ransom demands and handing over its passengers and cargo.

海盗今年以来已经在索马里沿海绑架了多艘船只,而且要求庞大赎金。最嚣张的海盗行动发生在一个月以前,他们劫持了一艘满载武器的乌克兰货船。这艘船现在仍在海盗手中,但美国军队包围了这艘乌克兰货船,双方还在就赎金以及释放船上乘客和货物进行谈判。

Several other countries have announced they would also dispatch ships to the region, including the European Union, in a bid to reduce pirate attacks.

欧洲联盟和其他几个国家也宣布,他们会派遣船舰到该区域,争取减少海盗攻击



军舰,战舰( warship的名词复数 ); 舰只
  • The enemy warships were disengaged from the battle after suffering heavy casualties. 在遭受惨重伤亡后,敌舰退出了海战。
  • The government fitted out warships and sailors for them. 政府给他们配备了战舰和水手。
n.海盗行为,剽窃,著作权侵害
  • The government has already adopted effective measures against piracy.政府已采取有效措施惩治盗版行为。
  • They made the place a notorious centre of piracy.他们把这地方变成了臭名昭著的海盗中心。
a.委任的,许可的
  • An administrative order is valid if authorized by a statute.如果一个行政命令得到一个法规的认可那么这个命令就是有效的。
n.海湾;深渊,鸿沟;分歧,隔阂
  • The gulf between the two leaders cannot be bridged.两位领导人之间的鸿沟难以跨越。
  • There is a gulf between the two cities.这两座城市间有个海湾。
n.船运(发货,运输,乘船)
  • We struck a bargain with an American shipping firm.我们和一家美国船运公司谈成了一笔生意。
  • There's a shipping charge of £5 added to the price.价格之外另加五英镑运输费。
n.(篮球)篮圈,篮
  • The child was rolling a hoop.那个孩子在滚铁环。
  • The wooden tub is fitted with the iron hoop.木盆都用铁箍箍紧。
n.营;部队;大队(的人)
  • The town was garrisoned by a battalion.该镇由一营士兵驻守。
  • At the end of the drill parade,the battalion fell out.操练之后,队伍解散了。
n.战争(状态);斗争;冲突
  • He addressed the audience on the subject of atomic warfare.他向听众演讲有关原子战争的问题。
  • Their struggle consists mainly in peasant guerrilla warfare.他们的斗争主要是农民游击战。
劫持( hijack的过去式和过去分词 ); 绑架; 拦路抢劫; 操纵(会议等,以推销自己的意图)
  • The plane was hijacked by two armed men on a flight from London to Rome. 飞机在从伦敦飞往罗马途中遭到两名持械男子劫持。
  • The plane was hijacked soon after it took off. 那架飞机起飞后不久被劫持了。
n.赎金,赎身;v.赎回,解救
  • We'd better arrange the ransom right away.我们最好马上把索取赎金的事安排好。
  • The kidnappers exacted a ransom of 10000 from the family.绑架者向这家人家勒索10000英镑的赎金。
adj.厚脸皮的,无耻的,坚硬的
  • The brazen woman laughed loudly at the judge who sentenced her.那无耻的女子冲着给她判刑的法官高声大笑。
  • Some people prefer to brazen a thing out rather than admit defeat.有的人不愿承认失败,而是宁肯厚着脸皮干下去。
n.(一只船或一架飞机运载的)货物
  • The ship has a cargo of about 200 ton.这条船大约有200吨的货物。
  • A lot of people discharged the cargo from a ship.许多人从船上卸下货物。
adj.装满了的;充满了的;负了重担的;苦恼的
  • He is laden with heavy responsibility.他肩负重任。
  • Dragging the fully laden boat across the sand dunes was no mean feat.将满载货物的船拖过沙丘是一件了不起的事。
n.剩余物,残留物;遗体,遗迹
  • He ate the remains of food hungrily.他狼吞虎咽地吃剩余的食物。
  • The remains of the meal were fed to the dog.残羹剩饭喂狗了。
协商( negotiation的名词复数 ); 谈判; 完成(难事); 通过
  • negotiations for a durable peace 为持久和平而进行的谈判
  • Negotiations have failed to establish any middle ground. 谈判未能达成任何妥协。
学英语单词
Abramsen straightener
acrobatess
adderbolt
avaunce
baby-words
barium x-ray
beta carotene
bioanalysts
biological-disc process
catechize
centronuclear myopathy
clothing stores
conlangers
conversational file
courbevoie
daily time report
datestamping
dead-bug
diplodemicolpate
diplographs
dispossessory
double hight water
drilling machine column
earing cringle
electronic quenching circuit
employer-paid
encertain
engores
eucommia rubber
fine herb
folkstones
fractional chain yield
freecycled
frozen stress method
gold-run
grodiness
Gullabo
hardtogetat
hidwis
high-definition picture
Histophilus
Holzlar
horizontal huller
Hosni Mubarak
Hsiao-chuan
hydrocarbon bases
individual therapy
intercalary growth
internal stretcher
jammings
josaxin
kybernetics
lending fee
lightweight ground beacon
lymhangiogram
main gear
majorant
manganese(ii) monohydrogen orthophosphate
minotary
more kicks than ha'pence
multiaxial drawing
multiple crystal X-ray spectrometer
My son wants to get married in June
one-player
output files
over-ring
oxidizing force
permanent moon base
polespear
polynomial generation
presbytress
promiseful
ramose setae
reaction enthalpy number
redrums
regular soft center steel
rolls in
scope of an operator
seawrights
short normal
shot star
siliconium ion
single molecule detection
single-column tariff
slate club
statenchyma
sulph-
suncoast
supporting facilities
Svensk Filmindustri
Tan Lac
terfas
through oneself
tour en l'air
trim sheet
triple-n harmonics
turnaround sequence number
unconventional machining
unexamining
unmanned aerial vehicle /uav
water-vapour density
xerert