VOA双语新闻 :俄青年纪念种族暴力受害者
时间:2019-01-19 作者:英语课 分类:VOA双语新闻 2011年1月
Hundreds of youths gathered in North Moscow to commemorate 1 the 40th day since the death of a Russian football fan. Yegor Sviridov was murdered in December, allegedly by natives of the North Caucasus. Shortly afterwards Russian nationalists took to the streets in revenge. Critics say such violence shows a troubled young society.
数以百计的年轻人聚集在莫斯科北部,纪念40天前丧生的一名俄罗斯足球迷。叶戈尔.斯维里多夫去年12月遭到据称是北高加索人的杀害。此后不久,俄罗斯民族主义分子走上街头进行报复。批评人士说,这种暴力事件显示在俄罗斯,年轻一代存在很多问题。
As helicopters loomed 2 overhead and scores of police were on standby, the atmosphere was that of expectation. Russian news sources reported that thousands would take part in Saturday's commemoration of the death of Yegor Sviridov, 28, a Muscovite and Spartak football team supporter. For an hour people gathered with red carnations 3 at the nearest Metro 4 station before walking down to the place where Sviridov was killed on December 5.
直升飞机在上空盘旋,几十名警察就地待命,气氛十分凝重。俄罗斯新闻来源报道说,数千人将会参加纪念斯维里多夫遇害的集会。28岁的俄罗斯人斯维里多夫是莫斯科斯巴达克队的足球迷。人们手持红色康乃馨在离斯维里多夫遇难地点最近的地铁站里聚集了一个小时,然后前往斯维里多夫12月5号遇难的地点。
Most of those present were young nationalists and when asked why they were there, they said it was not because they knew Sviridov, but because he was Russian. One young man, Nikita told VOA he was there because he thought that the killing 5 of a Russian was not acceptable.
参加纪念活动的多数都是年轻的民族主义分子,当问到他们为什么来这里参加集会时,他们说并不是因为他们认识斯维里多夫,而是因为他们也是俄罗斯人。一个名叫尼吉塔的青年对美国之音说,他参加这次活动是因为他认为杀害俄罗斯人是不能接受的。
He said that it was especially wrong to kill a Russian because Russians were natives.
他说,特别是杀害俄罗斯人,那完全是错误的,因为俄罗斯人是这里的主人。
One teenager who was there with a group of friends said that he was there because he felt a discrimination against Russians. He said if any Caucasian shouts glory to their country - then he is considered a patriot 6. But if we shout "Russia for the Russians," we break 282 clause of the criminal code, which forbids incitement 7 of racial hatred 8. Why can't we shout Russia for the Russians if this is how it is?
一组十几岁的青少年中的一个小伙子说,他来参加活动是因为他认为俄罗斯人受到了歧视。他说,如果一个高加索人高呼他的国家万岁,那么他被认为是一个爱国主义者,但如果我们喊“俄罗斯属于俄罗斯人”那么就违反了刑事法282条这个禁止煽动种族仇恨的条款。但如果这样,为什么我们不能高喊俄罗斯是俄罗斯人的口号呢?
The event was peaceful, but with a large police presence. Expectations of violence followed the mass demonstration 9 of around 5,000 Russian nationalists last December on Manezhnaya Square in central Moscow. That event left over 30 injured and spread fear that more of the same was to come.
这次纪念活动是和平进行的,但是有大批警察在场。12月在莫斯科市中心马涅什广场有多达5000名民族主义人士参加的示威行动之后发生了暴力行动。那次事件导致30多人受伤,人们担心更多的类似事件还会发生。
Prime Minister Vladimir Putin met with football fans to appeal for calm after December's riots.
12月的暴乱之后俄罗斯总理普京会见了足球迷,呼吁安定。
Although there were rumors 10 on Friday that the liberal democratic party Yabloko was the organizer of Saturday's event, the only representatives of an official group were those from the far-right Movement Against Illegal Immigration. The movement's former leader Alexander Belov said that the event was not any way political, but was only focused on commemorating 11 Sviridov. However, he also said that he was afraid of immigrants.
尽管星期五出现传闻说,自由民主党雅布罗科是星期六活动的组织者,唯一的正式组织代表来自最右翼的“反移民运动”组织。这个组织的前领导人亚历山大.别洛夫说,这次行动绝不是出于政治目的,而仅仅是为了纪念斯维里多夫。不过他也表示他害怕移民。
"I am a native Muscovite but I am afraid for myself and for my child," said Belov. "We are not safe because there is a war going on and every person despite his conviction can become a victim of the violence of hungry people who have come here."
他说,“我是莫斯科人,但是我为自己和我的子孙后代感到担忧。我们没有安全保障,因为这里进行着一场战争,每一个人不管信仰如何,都会成为那些来到这里的饥民暴力行动的受害者。”
Despite the rising tension over the murder, those responsible have still not brought to justice, although five suspects are currently in police custody 12. One of the five suspects has told police he was acting 13 in self defense 14.
尽管杀人事件造成气氛紧张,不过负有责任的凶手还没有被捉拿归案,仅有五名嫌疑人被拘押在警察局里。其中一名嫌疑人对警方说,他所做的是出于自卫。
On Saturday, Russian prosecutors 15 said they had found evidence of "purposeful provocation 16 of violence by natives to the North Caucasus" which resulted in the beating of five Muscovites. Police say they are still looking for at least one other person who they say took part in the December 5 violence.
星期六,俄罗斯检察人员说,他们已经发现了证据,显示“北高加索人蓄意挑动暴力”,导致对5名俄罗斯人的殴打。警方说,他们仍在搜捕至少另一名参加了12月5号暴力行动的人。
37 people were killed and 368 injured in racist 17 attacks in 2010, according to the Moscow based SOVA analytical 18 center.
根据总部设在莫斯科的分析中心索瓦(SOVA)的数据显示,2010年有37人在民族主义袭击中丧生,368人受伤。
- This building was built to commemorate the Fire of London.这栋大楼是为纪念“伦敦大火”而兴建的。
- We commemorate the founding of our nation with a public holiday.我们放假一日以庆祝国庆。
- A dark shape loomed up ahead of us. 一个黑糊糊的影子隐隐出现在我们的前面。
- The prospect of war loomed large in everyone's mind. 战事将起的庞大阴影占据每个人的心。 来自《简明英汉词典》
- You should also include some carnations to emphasize your underlying meaning.\" 另外要配上石竹花来加重这涵意的力量。” 来自汉英文学 - 围城
- Five men per ha. were required for rose production, 6 or 7 men for carnations. 种植玫瑰每公顷需5个男劳力,香石竹需6、7个男劳力。 来自辞典例句
- Can you reach the park by metro?你可以乘地铁到达那个公园吗?
- The metro flood gate system is a disaster prevention equipment.地铁防淹门系统是一种防灾设备。
- Investors are set to make a killing from the sell-off.投资者准备清仓以便大赚一笔。
- Last week my brother made a killing on Wall Street.上个周我兄弟在华尔街赚了一大笔。
- He avowed himself a patriot.他自称自己是爱国者。
- He is a patriot who has won the admiration of the French already.他是一个已经赢得法国人敬仰的爱国者。
- incitement to racial hatred 种族仇恨的挑起
- Interest is an incitement to study. 兴趣刺激学习。
- He looked at me with hatred in his eyes.他以憎恨的眼光望着我。
- The old man was seized with burning hatred for the fascists.老人对法西斯主义者充满了仇恨。
- His new book is a demonstration of his patriotism.他写的新书是他的爱国精神的证明。
- He gave a demonstration of the new technique then and there.他当场表演了这种新的操作方法。
- Rumors have it that the school was burned down. 有谣言说学校给烧掉了。 来自《简明英汉词典》
- Rumors of a revolt were afloat. 叛变的谣言四起。 来自《简明英汉词典》
- He was presented with a scroll commemorating his achievements. 他被授予一幅卷轴,以表彰其所做出的成就。 来自《简明英汉词典》
- The post office issued a series commemorating famous American entertainers. 邮局发行了一个纪念美国著名演艺人员的系列邮票。 来自互联网
- He spent a week in custody on remand awaiting sentence.等候判决期间他被还押候审一个星期。
- He was taken into custody immediately after the robbery.抢劫案发生后,他立即被押了起来。
- Ignore her,she's just acting.别理她,她只是假装的。
- During the seventies,her acting career was in eclipse.在七十年代,她的表演生涯黯然失色。
- The accused has the right to defense.被告人有权获得辩护。
- The war has impacted the area with military and defense workers.战争使那个地区挤满了军队和防御工程人员。
- In some places,public prosecutors are elected rather than appointed. 在有些地方,检察官是经选举而非任命产生的。 来自口语例句
- You've been summoned to the Prosecutors' Office, 2 days later. 你在两天以后被宣到了检察官的办公室。
- He's got a fiery temper and flares up at the slightest provocation.他是火爆性子,一点就着。
- They did not react to this provocation.他们对这一挑衅未作反应。
- a series of racist attacks 一连串的种族袭击行为
- His speech presented racist ideas under the guise of nationalism. 他的讲话以民族主义为幌子宣扬种族主义思想。
- I have an analytical approach to every survey.对每项调查我都采用分析方法。
- As a result,analytical data obtained by analysts were often in disagreement.结果各个分析家所得的分析数据常常不一致。