时间:2019-01-18 作者:英语课 分类:2014CRI中国国际广播电台


英语课

 


Pro-Russian activists 1 in the Donetsk and Luhansk regions have declared independence.


This follows self-declared referendums in the two regions on Sunday.


A celebration has been held outside the so-called Donetsk People's Republic administration building in the city of Donetsk.


Denis Pushilin is co-chair of the Donetsk People's Republic.


Basing itself on the will of the people of the Donetsk People's Republic and seeking the restoration of historic justice


asks the Russian Federation 2 to consider the merger 3 of the Donetsk People's Republic within the Russian Federation.


The Russian government says it will respect the choice of people in the region,


and is calling for political dialogue.


Russian Foreign Minister Sergei Lavrov.


Russia wishes the outcome of the referendum could be implemented 4 through dialogue and non-violence ways between the representatives of Kiev, Donetsk, and Lugansk,


to avoid another violent clash.


Moscow is happy to push forward for the dialogue, including through OSCE.


Authorities in Kiev have condemned 5 the unofficial referendum as a farce 6.


Washington and its European allies also deem the vote illegal.


White House spokesperson Jay Carney.


So, we do not recognize the results


and you have seen the European Union and other leaders say the same.


In addition, we're disappointed that the Russian government did not use its influence to forestall 7 these referenda according to President Putin's call on May 7 for them to be postponed 8.


Meantime, the Chinese government has released a statement,


calling for the situation to be solved under the framework of law and order.


Pro-Russian activists in the Donetsk and Luhansk regions have declared independence.


This follows self-declared referendums in the two regions on Sunday.


A celebration has been held outside the so-called Donetsk People's Republic administration building in the city of Donetsk.


Denis Pushilin is co-chair of the Donetsk People's Republic.


"Basing itself on the will of the people of the Donetsk People's Republic and seeking the restoration of historic justice asks the Russian Federation to consider the merger of the Donetsk People's Republic within the Russian Federation."


The Russian government says it will respect the choice of people in the region, and is calling for political dialogue.


Russian Foreign Minister Sergei Lavrov.


"Russia wishes the outcome of the referendum could be implemented through dialogue and non-violence ways between the representatives of Kiev, Donetsk, and Lugansk, to avoid another violent clash. Moscow is happy to push forward for the dialogue, including through OSCE."


Authorities in Kiev have condemned the unofficial referendum as "a farce."


Washington and its European allies also deem the vote illegal.


White House spokesperson Jay Carney.


"So, we do not recognize the results and you have seen the European Union and other leaders say the same. In addition, we're disappointed that the Russian government did not use its influence to forestall these referenda according to President Putin's call on May 7 for them to be postponed."


Meantime, the Chinese government has released a statement, calling for the situation to be solved under the framework of law and order.



n.(政治活动的)积极分子,活动家( activist的名词复数 )
  • His research work was attacked by animal rights activists . 他的研究受到了动物权益维护者的抨击。
  • Party activists with lower middle class pedigrees are numerous. 党的激进分子中有很多出身于中产阶级下层。 来自《简明英汉词典》
n.同盟,联邦,联合,联盟,联合会
  • It is a federation of 10 regional unions.它是由十个地方工会结合成的联合会。
  • Mr.Putin was inaugurated as the President of the Russian Federation.普京正式就任俄罗斯联邦总统。
n.企业合并,并吞
  • Acceptance of the offer is the first step to a merger.对这项提议的赞同是合并的第一步。
  • Shareholders will be voting on the merger of the companies.股东们将投票表决公司合并问题。
v.实现( implement的过去式和过去分词 );执行;贯彻;使生效
  • This agreement, if not implemented, is a mere scrap of paper. 这个协定如不执行只不过是一纸空文。 来自《现代汉英综合大词典》
  • The economy is in danger of collapse unless far-reaching reforms are implemented. 如果不实施影响深远的改革,经济就面临崩溃的危险。 来自辞典例句
n.闹剧,笑剧,滑稽戏;胡闹
  • They played a shameful role in this farce.他们在这场闹剧中扮演了可耻的角色。
  • The audience roared at the farce.闹剧使观众哄堂大笑。
vt.抢在…之前采取行动;预先阻止
  • I left the room to forestall involvements.我抢先离开了这房间以免受牵累。
  • He followed this rule in order to forestall rumors.他遵守这条规矩是为了杜绝流言蜚语。
vt.& vi.延期,缓办,(使)延迟vt.把…放在次要地位;[语]把…放在后面(或句尾)vi.(疟疾等)延缓发作(或复发)
  • The trial was postponed indefinitely. 审讯无限期延迟。
  • The game has already been postponed three times. 这场比赛已经三度延期了。
标签: cri 中国电台
学英语单词
absorbent solution
Addisonian crisis
all possible regression
An elderly man rented the big red house
AS level
auto clipping apparatus
avalanches
beadss
bigendered
biphasic cultivation
bonded section
buffet restaurant
coach kilometer
common voles
constant diversion spectroscope
control electronics assembly
difficult ground
Dobsina
don't take this the wrong way, but
ecologism
electromyoneurography
element subdivision
emergency power plant
engomphosis
erethitic
explosive-ordnance reconnaissance
Falernian
fine for delayed payment
fixed-distance control
french landing
function of first degree
Grenz
Hagada
halakhos
halibut liver oil
hand den
have an even chance
Heart's Content
Highland Point
hijabi
Italian cream
Lac Gatineau
late fall crop
light nucleus fusion reaction
lineable
LOADFIX
look high and low for
mansells
meso-regional distribution of soils
metrically dese
MFNT
minute wheel pivot
needle-run
negris
net acceleration
neutrapen
non return to zero representation
nonsegregating
nucleotide exchange reaction
oil pressure shut-off switch
ontario
oscillating sander
Palcopsychology
par(a)-
Paralepis
photocard
plate glasses
polymorphas
port railway
post-diastolic accentuated
quantity finished
random choice method
regulating valve
rehoist
Rhinluch
Sail-sous-Couzan
Saint de bois
Satanic Verses
scoashes
septoria vignae-sinensis
share margin financing
shipborne trainer
simmering lamp
stdio.h
switch chain
tahkuna nina (takhkona p.)
tailstock barrel
tanglements
tear bottle
ternesite
threshing loss
threshold worker
torque viscosity
transshaped
tree depth
tristano
trondheim fjords
turing award
union job
van Beethoven
volery
wearable tech