时间:2019-01-16 作者:英语课 分类:2017年NPR美国国家公共电台10月


英语课

 


MICHEL MARTIN, HOST:


We're switching gears now. Agnes Varda is credited with making the first French New Wave film in 1954. Later this year, she'll receive an honorary Oscar for lifetime achievement. She's still making movies. Her latest is called "Faces Places," and it is a collaboration 1 with a street artist who goes by the initials JR. He's the guy who created the giant toddler looking over the U.S.-Mexico border wall. "Faces Places" is opening in theaters in this country this weekend. Howie Movshovitz of member station KUNC has more.


HOWIE MOVSHOVITZ, BYLINE 2: She's 89 years old. He's 34. She's a giant of film who stood alongside Godard and Truffaut in the 1950s and '60s. He's an up-and-coming visual artist who pastes giant figures on the sides of buildings.


JR: Are we so different? I mean, at the beginning, it was a little bit harder for me because she would just direct everything, and I couldn't place one word. And at some point, I had to be like, OK, if we're really collaborating 3, I have to fight.


AGNES VARDA: We made a good team. You know, we loved working together. We enjoyed it very much.


MOVSHOVITZ: But JR admits that they work very differently.


JR: You know, I'm from a generation where everything goes super fast, where you film, write, text at the same time. And she's from a generation where you stop, think, think again and then do. And I'm always excited to paste and go in the action. And she made me realize that, in cinema - in the writing of cinema - the reflection is the key of everything.


MOVSHOVITZ: Two years ago, this odd couple set out to make some kind of project together. They didn't know what. Agnes Varda says they decided 4 to visit villages in rural France and see what might happen.


VARDA: We thought that we could meet people, and listen to them and listen enough that we would put them in the light in a way of value - give them value - by notice and listening to what they have to say.


MOVSHOVITZ: They filmed their conversations, and JR created huge photographs that he and his team pasted on to the sides of buildings, barns, factory walls, giving their subjects larger-than-life identities.


VARDA: We choose normal people that we met. I would say people with no power. That was the point, mostly. The thing was, can we be person to person? And can we put the meeting as the main action - meeting, listening, enjoying to meet.


MOVSHOVITZ: The met striking dockworkers, farmers, a bellringer.


(SOUNDBITE OF BELL RINGING)


MOVSHOVITZ: But as they traveled in his van with the image of a camera pasted on each side, JR says the film also became about them.


JR: The mystery of our relation and where it's going. Literally 5, when you're watching the film, we also don't know where it's going. And that allowed amazing surprise that we couldn't even have written. And the incredible thing for me is that we really didn't know each other before we started the film. So it's not like I met her a couple times, and then two years later, we say, OK, we should do something. It's literally we met on a Monday. On a Tuesday, we meet again briefly 6. And on a Wednesday, we start shooting.


MOVSHOVITZ: JR and Varda each came up with ideas. JR convinced Varda to think of striking dockworkers in the Port of Le Havre as a community, a village. She led him to a mailman, to goat farmers. Then, JR got Varda to agree to address her failing vision.


VARDA: The friendly curiosity that JR put on me about the way I age - it became, for him, sort of side subject.


JR: She didn't want me to film any of that - that she's seeing less and less. But the moment I actually got her to accept is when I say, OK, let me try and realize what you're actually seeing.


MOVSHOVITZ: He recreates some ophthalmologist's vision chart on the steps of the French National Library with 50 people holding giant letters and moving them up and down to replicate 7 Varda's macular degeneration.


(SOUNDBITE OF ARCHIVED RECORDING)


VARDA: (Speaking French).


JR: (Speaking French).


VARDA: (Speaking French).


JR: (Speaking French).


VARDA: So the thing about (unintelligible) - the way you look at things. That's the base of our work, the base of filmmaking, for both of our work. And the fact that my view, my look, my eye - I don't know how to say it - are getting weak and having problems - the question about out of focus or focus is part of our work. So I agree that JR, in a way, questioned that.


MOVSHOVITZ: And she questioned him. This is the first time in her career that spans more than 60 years that she's ever co-directed a film. And she says she found the perfect accomplice 8.


VARDA: We calculated we are 55 years different of age, and it doesn't show in the film. In the work, it doesn't show. It shows on our faces. But the way we got along, the way we decided together, the project kept us very near to each other.


MOVSHOVITZ: So far, Agnes Varda and JR have no plans to collaborate 9 again, but she has no plans to stop working. For NPR News, I'm Howie Movshovitz.



n.合作,协作;勾结
  • The two companies are working in close collaboration each other.这两家公司密切合作。
  • He was shot for collaboration with the enemy.他因通敌而被枪毙了。
n.署名;v.署名
  • His byline was absent as well.他的署名也不见了。
  • We wish to thank the author of this article which carries no byline.我们要感谢这篇文章的那位没有署名的作者。
合作( collaborate的现在分词 ); 勾结叛国
  • Joe is collaborating on the work with a friend. 乔正与一位朋友合作做那件工作。
  • He was not only learning from but also collaborating with Joseph Thomson. 他不仅是在跟约瑟福?汤姆逊学习,而且也是在和他合作。
adj.决定了的,坚决的;明显的,明确的
  • This gave them a decided advantage over their opponents.这使他们比对手具有明显的优势。
  • There is a decided difference between British and Chinese way of greeting.英国人和中国人打招呼的方式有很明显的区别。
adv.照字面意义,逐字地;确实
  • He translated the passage literally.他逐字逐句地翻译这段文字。
  • Sometimes she would not sit down till she was literally faint.有时候,她不走到真正要昏厥了,决不肯坐下来。
adv.简单地,简短地
  • I want to touch briefly on another aspect of the problem.我想简单地谈一下这个问题的另一方面。
  • He was kidnapped and briefly detained by a terrorist group.他被一个恐怖组织绑架并短暂拘禁。
v.折叠,复制,模写;n.同样的样品;adj.转折的
  • The DNA of chromatin must replicate before cell division.染色质DNA在细胞分裂之前必须复制。
  • It is also easy to replicate,as the next subsection explains.就像下一个小节详细说明的那样,它还可以被轻易的复制。
n.从犯,帮凶,同谋
  • She was her husband's accomplice in murdering a rich old man.她是她丈夫谋杀一个老富翁的帮凶。
  • He is suspected as an accomplice of the murder.他涉嫌为这次凶杀案的同谋。
vi.协作,合作;协调
  • The work gets done more quickly when we collaborate.我们一旦合作,工作做起来就更快了。
  • I would ask you to collaborate with us in this work.我们愿意请你们在这项工作中和我们合作。
学英语单词
a knight of the road
acnab
adverbializing
ampullinid
anti-submarine screening area
argininuria
atromid-ss
Aumont-Aubrac
belted kingfishers
Boruca
brake-fluid
Camellia chunii
caryophyllidaes
Chenopodium giganteum
Chev.
complementary circuits/devices
concrete filled steel tube
cooling fin
cork products
crab spawn
cyclopolyolefin
democratic process
Dermoxine
direct view storage display
Dutsin-Ma
e-mailing
echophony
electroacoustic efficiency
enouncements
Flower Day
gage steel
galvanists
gear tooth vernier caliper
General Confederation of Labour
gianonne
green lead ore
gyro output-axis pick-up
hand-balling
Hofmannsthal, Hugo von
house of flying daggers
humbrecht
importings
income velocity of circulation
indisputability
Jeongseon
Kahn's albumin A reaction
laundry drain
law of large numbers
lobpries
maderization
Master Page
mesogleal
methacrylate polymer
missile armament
mixed anesthesia
monthly output
movie stars
nitric oxide in seawater
nominal expenditure
overmedicalizing
overseas cash telegrame
pavement recapping
peckinpaugh
pholiota lubrica
physical scale
plastic splint
present arms
Ranalisma
reciprocal tachycardia
rope control
roseleaf
Runyoro
samoyeds
sarissae
sarmentoside
scissors gait
screwdown cylinder
semi-ultra accelerator
single-address instruction
stassfurthite (stassfurtite)
static control circuit
static dark space
steaming apparatus
streamline form
strombus gigass
Szazadveg
T-section root
take out a patent on
test verification
the first thing
thirteenfold
transcutaneous intrahepatic cholangiography
trihexosylceramide
Tseng Labs
uncontaminated air
uniform illumination
Vichuga
Weierstrass's elliptic function
western mountain ashes
winter-over
wound suppuration
xang