时间:2019-01-14 作者:英语课 分类:VOA标准英语2014年(三月)


英语课

 


Crimea Moves Draw Comparisons to US in Iraq, Nazis 2 in Europe 克林顿指责俄罗斯入侵克里米亚如纳粹占领波兰


While Moscow still claims the troops who have taken control of much of Crimea are local self-defense forces, their activities have drawn 3 comparisons with Nazi 1 Germany's occupation of Poland and Czechoslovakia, and with the U.S. invasion of Iraq and Afghanistan. Several experts disagree, however, on whether those comparisons are accurate.


尽管俄罗斯仍然宣称已经控制了克里米亚的大部分地区的军队是自卫行为,但是俄罗斯的此举,可以跟纳粹德国占领波兰和捷克斯洛伐克相比,跟美国入侵伊拉克和阿富汗相比。但是一些专家在这些对比是否准确上意见不一致。


Is Russian President Vladimir Putin behaving like Adolf Hitler?


俄罗斯总统弗拉基米尔·普京是和阿道夫·希特勒一样吗?


Former U.S. Secretary of State Hillary Clinton recently suggested that Putin's claim that Russia must protect Russian minorities in Ukraine was similar to statements Hitler had made in the 1930's.


前美国国务卿希拉里·克林顿最近暗示,普京的必须保护乌克兰的俄罗斯民族的说法和1930年希特勒的声明类似


" ... when Germany under the Nazis kept talking about how they had to protect German minorities in Poland and Czechoslovakia and elsewhere throughout Europe," said Clinton.


“德国在纳粹统治的时候,一直宣称必须保护在波兰和捷克斯洛伐克以及整个欧洲的德国人。”克林顿说道


That comparison resonates strongly in Central Europe, according to Atlantic Council senior fellow Jorge Benitez.


这种对比在中欧国家引起了强烈共鸣,根据“大西洋委员会”高级研究员乔治贝尼特斯的说法


"Because at that time, the international community issued just diplomatic condemnations but didn't stand up to protect the integrity and the territory of Czechoslovakia," he said. "So there's very much a lot of pressure on the international community to see, 'How will they respond to Russia's use of force to seize Ukrainian territory in Crimea?'."


“因为在当时,国际社会只是发表了外交谴责但是没有站出来保卫捷克斯洛伐克的领土完整。”他说,“所以现在国际社会面临着巨大的压力,“国际社会将对俄罗斯武力占取乌克兰的克里米亚的领土怎样回应?”


Georgetown University professor Anthony Clark Arend mostly agrees, but cautions against comparing any modern leader with Hitler.


乔治敦大学教授安东尼·克拉克·阿伦基本同意这种对比,但是对把现代领导人和希特勒相比还要保持警惕


"If we accept the fact that, okay, he's like Hitler, then it's going to say to us that we have to respond as we responded to Hitler. We have to act as we acted in World War II, and that's not the case here," said Arend.


“如果我们接受了这个事实,他和希特勒一样,那么我们就应当向对付希特勒一样对付普京。我们就要和世界大战的做法一样,但是现在并非这样。”


According to James Goldgeier, Dean of the School of International Service at Washington's American University, the closest parallels with the situation in Ukraine are Russia's previous military actions in Moldova and Georgia. He said the Russians have removed a part of Ukraine's territory from the control of the central government in Kyiv.


根据根据华盛顿美国大学的国际学院的院长詹姆斯·古德吉尔的说法,和本次乌克兰局势最相似的是,俄罗斯此前对摩尔多瓦和格鲁吉亚的军事入侵。他说俄罗斯已经从乌克兰中央政府的手中占取了对部分领土的控制权。


"And this is a highly destabilizing situation for Ukraine, and it makes it difficult for Ukraine to pursue a pro-Western course, just as their actions in Georgia and Moldova have made it difficult for those countries," said Goldgeier.


“对乌克兰来说这是非常动荡的局势,这使乌克兰很难推行亲西方的路线,就像俄罗斯在格鲁吉亚和摩尔多瓦的军事行动所取得的效果一样。”


Georgetown's Arend believes Putin was more concerned with what he saw as unrest on his border. "I don't think that Putin wanted any of this. I don't think that he wanted to destabilize Ukraine. I think, rather, he saw things moving in a way, and felt, 'we gotta act before things get worse.'"


乔治敦大学的阿伦认为普京更在意他的边界出现的动荡局面。“我认为普京并不想获得这些领土。我认为他想破坏乌克兰的稳定。我觉得他对此事的看法是这样的,在局势恶化之前采取行动。”


Another possible parallel in Ukraine is with the U.S. invasion of Iraq in 2003. Arend contends that also was a violation 4 of international law.


另一个可以跟乌克兰的对比的事情是,美国在2003年入侵伊拉克。阿伦认为那也是违背国际法的。


"It was not authorized 5 by the Security Council. The action was not taken in response to either an existing threat or a potential threat against the United States," said Arend.


“入侵伊拉克没有获得安理会的授权。只有美国面临着现有威胁或潜在威胁的时候才能采用武力入侵的做法。”


Benitez said, however, there is a difference. "The United States went in there to remove a regime that was building weapons of mass destruction that the international community believed were there and were going to be used to harm. This is just a blatant 6 power play in the Crimea by the Russian government to seize the territory of another country."


但是,贝尼兹说这是不同的。“美国入侵伊拉克是为了推翻一个正在生产大规模杀伤性武器的政权,并且国际社会认为伊拉克有大规模杀伤性武器并且将要使用这些武器造成伤害。而俄罗斯在克里米亚的做法是明目张胆地夺取另一个国家的领土。”


The ultimate resolution of the Ukraine situation will determine how it's seen by history.


 


乌克兰局势的最终解决方案将决定历史怎样看待乌克兰。



n.纳粹分子,adj.纳粹党的,纳粹的
  • They declare the Nazi regime overthrown and sue for peace.他们宣布纳粹政权已被推翻,并出面求和。
  • Nazi closes those war criminals inside their concentration camp.纳粹把那些战犯关在他们的集中营里。
n.(德国的)纳粹党员( Nazi的名词复数 );纳粹主义
  • The Nazis worked them over with gun butts. 纳粹分子用枪托毒打他们。 来自《简明英汉词典》
  • The Nazis were responsible for the mass murder of Jews during World War Ⅱ. 纳粹必须为第二次世界大战中对犹太人的大屠杀负责。 来自《简明英汉词典》
v.拖,拉,拔出;adj.憔悴的,紧张的
  • All the characters in the story are drawn from life.故事中的所有人物都取材于生活。
  • Her gaze was drawn irresistibly to the scene outside.她的目光禁不住被外面的风景所吸引。
n.违反(行为),违背(行为),侵犯
  • He roared that was a violation of the rules.他大声说,那是违反规则的。
  • He was fined 200 dollars for violation of traffic regulation.他因违反交通规则被罚款200美元。
a.委任的,许可的
  • An administrative order is valid if authorized by a statute.如果一个行政命令得到一个法规的认可那么这个命令就是有效的。
adj.厚颜无耻的;显眼的;炫耀的
  • I cannot believe that so blatant a comedy can hoodwink anybody.我无法相信这么显眼的一出喜剧能够欺骗谁。
  • His treatment of his secretary was a blatant example of managerial arrogance.他管理的傲慢作风在他对待秘书的态度上表露无遗。