土耳其的叙利亚难民开斋节思念家乡
时间:2019-01-14 作者:英语课 分类:VOA标准英语2016年(一月)
土耳其的叙利亚难民开斋节思念家乡
Even as he was fighting the crowds to buy sweets for Eid, Omer Omer was thinking about home.
即使为了买开斋节的糖果在人群中挤来挤去,奥梅尔·奥梅尔也在思念着家乡。
“I'm not very comfortable here, away from my parents. They live in a village in Syria. I'm here, they are over there.”
“同父母相隔万里之遥,,在这里,我不是很高兴。他们在叙利亚的一个村庄里生活。我在这里,他们在那边。”
He is one hundreds of thousands of Syrians spending their Eid in Istanbul.
他是成千上万在伊斯坦布尔过开斋节叙利亚人当中的其中一人。
Many of them have divided families.
他们中许多人的家庭已经支离破碎。
Some with relatives still in Syria, others with friends and families who have moved on to countries in Europe.
有的人和亲属仍然在叙利亚,而其他有朋友和家庭的人已经移民到欧洲国家。
Many miss home, and a time when they were together.
许多人思念着家乡,以及同家人在一起的时光。
“I have some friends and family, we celebrate Eid here, but it's not a happy Eid. We are not home. We are in a foreign country.”
“我有朋友还有家人,我们在这里庆祝开斋节,但这并不是一个快乐的开斋节。我们没在自己的故乡。而是在异国他乡度过。”
The war in Syria has displaced 1 millions of people.
叙利亚战争使得数以百万计的人流离失所。
At least two million of them have found refuge 2 in Turkey.
至少200万人在土耳其避难。
Many, even those heading to Europe, wish they could go home.
很多人,即使是那些前往欧洲的人也希望有朝一日能够返回祖国。
Festivals like Eid, traditionally celebrated 3 with family, increase this craving 4.
与家人聚在一起庆祝传统节日的开斋节增加了这样的渴望。
For many Syrians living in Istanbul an ideal Eid would be one they can spend at home with their whole family.
对于生活在伊斯坦布尔的许多叙利亚人而言,理想的开斋节是在家中同家人享受时光。
But until the war stops in Syria, the chances of that happening are very low.
但直到叙利亚的战争完全结束或许才可以,但这种事发生的几率很低。
- Gradually factory workers have been displaced by machines. 工厂的工人已逐渐被机器取代。
- He was displaced by another young man. 他已被另一个年轻人顶替。
- They took refuge in a cave yesterday.他们昨天是在一个洞里避难的。
- We took refuge in the lee of the wall.我们在墙的背风处暂避。
- He was soon one of the most celebrated young painters in England.不久他就成了英格兰最负盛名的年轻画家之一。
- The celebrated violinist was mobbed by the audience.观众团团围住了这位著名的小提琴演奏家。