VOA常速英语2016--德国大规模性侵事件加剧移民争议
时间:2019-01-14 作者:英语课 分类:VOA标准英语2016年(一月)
Sex Attacks in Germany Stir Tensions Over Immigration 德国大规模性侵事件加剧移民争议
LONDON—
Police in Germany are investigating what they describe as a series of mass sexual assaults that allegedly took place on New Year’s Eve in Cologne, Hamburg and other cities and allegedly involved men of Middle East and North African descent. Three suspects have been identified but their names have not been made public. The identity of the attackers has ramped 2 up tensions over migration 1.
Hundreds of people gathered in Cologne Tuesday night to protest against the attacks.
在科隆,数百人星期二晚上集会抗议这些袭击。
"The perpetrators must be caught and brought to justice," said a woman, who gave her name as Manuela.
Police say more than a thousand men – many of them reportedly of northern African and Middle Eastern descent – had gathered in front of the cathedral on New Year’s Eve.
警方说,在除夕夜有1000多名男子,其中很多人据报是北非和中东后裔,聚集在大教堂前。
They threw firecrackers into the crowds - before splitting into groups and surrounding lone 3 women, sexually assaulting and robbing them. Around 90 women have complained to police.
他们先向人群扔鞭炮,然后分组包围独行的女性,对她们性侵并抢劫。大约90名女子已经向警方报案。
The attacks have poured fuel on the already-heated debate over immigration. Alexander Marguier – deputy editor of the political magazine Cicero – said via Skype from Berlin that many Germans are blaming the government's immigration policy.
这些袭击让已经成为热点争论的移民问题更加升温。
“You have to see the fact also that this has not happened before. You know, such a big crowd in the main station of Cologne and also in other German cities, we haven’t seen this before. So there might be a link to this migration policy," said Marguier.
More than a million migrants arrived in Germany in 2015. Interior Minister Thomas de Maiziere said Wednesday it’s crucial to identify the attackers.
2015年有超过1百万移民抵达德国。德国内政部长德梅齐埃星期三说,确认袭击者的身份至关重要。
"General suspicions against refugees that are based on leads saying the perpetrators looked like people from North Africa are just out of place, but, we should not skip the debate about whether they are refugees or not," said de Maiziere.
他说,只是由于道听途说肇事者看着像北非人就对移民产生总体怀疑是没有道理的。但是他补充说,不应该回避讨论他们算不算难民这个问题。
In Hamburg, dozens of women were attacked in the city’s red light district, also on New Year’s Eve. Assaults were also reported in Stuttgart.
在汉堡,数十名妇女也在除夕夜在该市的红灯区遭到袭击。斯图加特也有发生袭击的报道。
Police are trying to determine whether the attacks were coordinated 4. Lawmakers have called for any asylum 5 seekers found among the attackers to be deported 6.
警方正试图决定这些袭击是否是协调进行的。德国议员们要求,袭击者中如发现任何避难申请者就将其遣返。
- Swallows begin their migration south in autumn.燕子在秋季开始向南方迁移。
- He described the vernal migration of birds in detail.他详细地描述了鸟的春季移居。
- With the arrival of George Lucas, the pace has ramped up. 随着乔治·卢卡斯的到来,速度大大加快。
- They also sold corporate bonds as the global financial crisis ramped up. 在全球金融危机加剧之际,他们还抛售了公司债券。
- A lone sea gull flew across the sky.一只孤独的海鸥在空中飞过。
- She could see a lone figure on the deserted beach.她在空旷的海滩上能看到一个孤独的身影。
- The sound has to be coordinated with the picture. 声音必须和画面协调一致。
- The numerous existing statutes are complicated and poorly coordinated. 目前繁多的法令既十分复杂又缺乏快调。 来自英汉非文学 - 环境法 - 环境法
- The people ask for political asylum.人们请求政治避难。
- Having sought asylum in the West for many years,they were eventually granted it.他们最终获得了在西方寻求多年的避难权。