美联储10月货币政策会议或不会加息
时间:2019-01-14 作者:英语课 分类:VOA标准英语2016年(一月)
美联储10月货币政策会议或不会加息
Beijing's official figures suggests China's economy is growing at close to seven percent-but very few people actually believe that.
北京的官方数据显示中国的经济增长速度接近约7%,但实际上很少有人相信这个数字。
Richard Hunter is head of equities 1 at London investment firm Hargreaves Lansdown.
查德·亨特是伦敦投资公司Hargreaves Lansdown股市方面的负责人。
“Indeed some of the companies who do business in China are tending to suggest that the growth rate may be nearer half that sort of figure."
“确实在中国做生意的一些公司认为增长率可能接近那个数字的一半。”
That uncertainty 2 is partly responsible for renewed concerns about the impact of slowing Chinese demand on the U.S. economy.
这种不确定性在一定程度上是由于中国对美国经济需求放缓的影响所导致。
Despite a much improved job market, a high dollar exchange and low inflation makes the U.S. more vulnerable to external risks, says Federal Reserve governor Lael Brainard who spoke 3 recently to the National Association for Business Economics.
美国联邦储备理事会负责人拉尔·布雷纳德最近在全国企业经济学家协会上表示尽管就业市场得到大幅改善,但高汇率及低通胀使得美元更加容易受外部风险影响。
“Given the downside risks, we would be wise to continue to carefully nurture 4 the U.S. recovery. And we should be cautious in prematurely 5 taking away the support that has been so critical to its vitality 6."
“鉴于下滑风险,我们应该明智地继续将注意力花在美国经济复苏上。而且我们应该在贸然取消对其生命力至关重要的支持方面谨慎选择。”
The Fed has not ruled out a modest rate hike this year,but N.A.B.E. president Lisa Emsbo-Mattingly says the U.S. central bank may have added to the uncertainty by going beyond its domestic goals of full employment and stable prices.
美联储还没有排除今年的小幅度加息,但N.A.B.E.的主席丽莎·艾斯博·马汀莉表示越过充分就业和物价稳定的目标,可能使得美国央行可能增加不确定性。
“They added sort of a third element which was the international element and I think that the markets had a lot of difficulty digesting that. And there's a concept of ambiguity 7 that I think the Fed may have introduced into the market unintentionally."
“他们补充第三个元素是国际元素,而且我认为在市场消化方面会面临很多困难。而且有一个模糊的概念,我认为美联储可能无意中被带入市场。”
Some analysts 8 say an October rate hike remains 9 a long shot-leaving the door open for the Fed's next meeting in December.
一些分析人士表示10月加息仍是一场风险大的赌注,这要为12月的美联储在下一场会议敞开大门。
But in an inter-connected global economy, experts say much will depend on the stability of emerging markets-even for the world's largest economy.
但在这样一个相互关联的全球经济,专家表示这在很大程度上取决于稳定的新兴市场,甚至世界最大的经济体也是如此。
- These are invested mainly in the OECD bonds and equities. 这些资产主要投资于经济合作及发展组织的债券与股票市场。
- They are also advantage of the global rebound in equities. 它们还在利用全球股市反弹的机会。
- Her comments will add to the uncertainty of the situation.她的批评将会使局势更加不稳定。
- After six weeks of uncertainty,the strain was beginning to take its toll.6个星期的忐忑不安后,压力开始产生影响了。
- They sourced the spoke nuts from our company.他们的轮辐螺帽是从我们公司获得的。
- The spokes of a wheel are the bars that connect the outer ring to the centre.辐条是轮子上连接外圈与中心的条棒。
- The tree grows well in his nurture.在他的培育下这棵树长得很好。
- The two sisters had received very different nurture.这俩个姊妹接受过极不同的教育。
- She was born prematurely with poorly developed lungs. 她早产,肺部未发育健全。 来自《简明英汉词典》
- His hair was prematurely white, but his busy eyebrows were still jet-black. 他的头发已经白了,不过两道浓眉还是乌黑乌黑的。 来自辞典例句
- He came back from his holiday bursting with vitality and good health.他度假归来之后,身强体壮,充满活力。
- He is an ambitious young man full of enthusiasm and vitality.他是个充满热情与活力的有远大抱负的青年。
- The telegram was misunderstood because of its ambiguity.由于电文意义不明确而造成了误解。
- Her answer was above all ambiguity.她的回答毫不含糊。
- City analysts forecast huge profits this year. 伦敦金融分析家预测今年的利润非常丰厚。
- I was impressed by the high calibre of the researchers and analysts. 研究人员和分析人员的高素质给我留下了深刻印象。