VOA标准英语2013--Playwright Explores Lebanon's Sectarian Divide
时间:2019-01-14 作者:英语课 分类:VOA标准英语2013年(七月)
Playwright 1 Explores Lebanon's Sectarian Divide
Actor Ziad Itani is portraying 3 the women in Tarik al Jadidah and the scrutiny 4 they face when it comes to marriage. Societal norms dictate 5 that women must choose the right man, from the right family, and of course, the right sect 2.
In a one-man play with 14 different characters, the production has brought sectarian slogans and stereotypes 6 from the street to the stage. With stark 7 portrayals 8 of real-life characters, it reveals and subtly mocks the demonization that exists between Lebanon’s sects 9.
Jaber said the play is an account of the Sunni-Shia conflicts that Lebanon and the Arab world are experiencing.
“Based on my experience as a fighter and survivor 10 of the Lebanese civil war, all wars start as tragic 11 and end comedic," he said. "The outlandish differences between people depicted 12 in the play are an exaggeration of the religious fanaticism 13 we are experiencing. Laughter, for me, is an emergency exit. Laughter can easily get you out of a calamity 14.”
By recounting the political and social history of the largest Sunni neighborhood in the Lebanese capital, Jaber aims to show how closely connected Lebanese are to one another.
For Itani, a journalist and first-time actor, the play hits close to home. He grew up near Tarik al Jadidah, and has reported on and observed its residents. He said that in the current political climate, satire 15 is proving more effective than political dialogue.
“Over the last three years, the Arab World has been through instability that has provoked changes in the mindsets of every Lebanese and Arab citizen," he said. "The popularity of comedy has proven it has the power to change what is happening in the streets much more than political speeches and protests."
Jaber said all of the characters are based on real-life personalities 16 and that only the names were altered. His goal is to change the way people think by showing them their common history.
- Gwyn Thomas was a famous playwright.格温·托马斯是著名的剧作家。
- The playwright was slaughtered by the press.这位剧作家受到新闻界的无情批判。
- When he was sixteen he joined a religious sect.他16岁的时候加入了一个宗教教派。
- Each religious sect in the town had its own church.该城每一个宗教教派都有自己的教堂。
- The artist has succeeded in portraying my father to the life. 那位画家把我的父亲画得惟妙惟肖。 来自《简明英汉词典》
- Ding Ling was good at portraying figures through careful and refined description of human psychology. 《莎菲女士的日记》是丁玲的成名作,曾引起强烈的社会反响。 来自汉英文学 - 中国现代小说
- His work looks all right,but it will not bear scrutiny.他的工作似乎很好,但是经不起仔细检查。
- Few wives in their forties can weather such a scrutiny.很少年过四十的妻子经得起这么仔细的观察。
- It took him a long time to dictate this letter.口述这封信花了他很长时间。
- What right have you to dictate to others?你有什么资格向别人发号施令?
- Such jokes tend to reinforce racial stereotypes. 这样的笑话容易渲染种族偏见。
- It makes me sick to read over such stereotypes devoid of content. 这种空洞无物的八股调,我看了就讨厌。 来自《现代汉英综合大词典》
- The young man is faced with a stark choice.这位年轻人面临严峻的抉择。
- He gave a stark denial to the rumor.他对谣言加以完全的否认。
- And painters alluded to her eroticism in their bare breasted portrayals of the dying queen. 画家们把她描绘为裸胸垂死的贪欲的女王。 来自互联网
- Members of these sects are ruthlessly persecuted and suppressed. 这些教派的成员遭到了残酷的迫害和镇压。 来自《简明英汉词典》
- He had subdued the religious sects, cleaned up Saigon. 他压服了宗教派别,刷新了西贡的面貌。 来自辞典例句
- The sole survivor of the crash was an infant.这次撞车的惟一幸存者是一个婴儿。
- There was only one survivor of the plane crash.这次飞机失事中只有一名幸存者。
- The effect of the pollution on the beaches is absolutely tragic.污染海滩后果可悲。
- Charles was a man doomed to tragic issues.查理是个注定不得善终的人。
- Other animals were depicted on the periphery of the group. 其他动物在群像的外围加以修饰。
- They depicted the thrilling situation to us in great detail. 他们向我们详细地描述了那激动人心的场面。
- Your fanaticism followed the girl is wrong. 你对那个女孩的狂热是错误的。
- All of Goebbels's speeches sounded the note of stereotyped fanaticism. 戈培尔的演讲,千篇一律,无非狂热二字。
- Even a greater natural calamity cannot daunt us. 再大的自然灾害也压不垮我们。
- The attack on Pearl Harbor was a crushing calamity.偷袭珍珠港(对美军来说)是一场毁灭性的灾难。
- The movie is a clever satire on the advertising industry.那部影片是关于广告业的一部巧妙的讽刺作品。
- Satire is often a form of protest against injustice.讽刺往往是一种对不公正的抗议形式。
- There seemed to be a degree of personalities in her remarks.她话里有些人身攻击的成分。
- Personalities are not in good taste in general conversation.在一般的谈话中诽谤他人是不高尚的。