时间:2019-01-13 作者:英语课 分类:VOA标准英语2010年(二月)


英语课

A patient's view of the devastation 1 in Haiti and his appreciation 2 for the U.S. Navy hospital ship Comfort are attracting the attention of those on board.


The black-and-white pencil drawing, with its hard lines and delicate shading, is signed in the lower right corner in neat penmanship: Hugues Larose.  But Thionta Buckner, who helps nurses in the surgical 3 medical ward 4 of the Comfort, says they know Larose by another name.


"[He is]the patient we like to call 'The Artist,'" she said.

 

Larose came to the hospital ship about one week after a concrete wall fell and crushed him during the earthquake, injuring his right leg and fracturing his left clavicle.

 

"Most of the patients we get in, when they first get here, they are still crying about what happened and they are in pain and distress 5. Him, when he first got here, he was very quiet," added Buckner.


But, after a few days, Larose expressed himself in a different way. A Lieutenant 6 Commander on the ward says Larose asked him for paper and a pencil, which the Lieutenant Commander had to sharpen with a pocket knife.


The Lieutenant Commander says he was moved by the drawing he saw a few hours later, and he photocopied 7 it for a colleague.

 

Before long, copies were taped to doorways 8 and left on tables for others to view. The beauty of the shading, the horrors of the scene and Larose's representation of the U.S. Military were subjects of conversation from the dining hall to the berths 9.

 

In the image's foreground, a partially 10 dressed woman is trapped beneath a fallen utility pole and another person has half-escaped from a collapsed 11 house. Web-like cracks splinter the concrete, juxtaposed with the straight and uniform lines of the cinder 12 blocks.

 

One person sits in the center of the street, while a dozen others appear to scramble 13, some with arms in the air, toward the sea, where the Navy hospital ship Comfort and other U.S. ships with helicopters on deck are waiting to help.  Larose says the Comfort means a lot to him because without it, more of his Haitian brothers would have died.

 

Reclining on a lower bunk 14 in the ward, with a dark green sling 15 across his shoulder, Larose shows his sketches 16. His easel appears to be a metal board that could be used for patients' charts.

 

Before the earthquake, Larose made his living painting scenes from folklore 17 and seascapes. These brightly colored scenes show people dancing, cleaning, cooking, and playing instruments on the porches of pink and yellow homes, with sailboats pulling up to the shore in the background. 


Now Larose uses pencil on white paper to illustrate 18 the disaster.  Larose says sketching 19 helps him cope. Haiti will be re-constructed, he says, but there will always be his drawings as a reminder 20 of the earthquake's devastation.



n.毁坏;荒废;极度震惊或悲伤
  • The bomb caused widespread devastation. 炸弹造成大面积破坏。
  • There was devastation on every side. 到处都是破坏的创伤。 来自《简明英汉词典》
n.评价;欣赏;感谢;领会,理解;价格上涨
  • I would like to express my appreciation and thanks to you all.我想对你们所有人表达我的感激和谢意。
  • I'll be sending them a donation in appreciation of their help.我将送给他们一笔捐款以感谢他们的帮助。
adj.外科的,外科医生的,手术上的
  • He performs the surgical operations at the Red Cross Hospital.他在红十字会医院做外科手术。
  • All surgical instruments must be sterilised before use.所有的外科手术器械在使用之前,必须消毒。
n.守卫,监护,病房,行政区,由监护人或法院保护的人(尤指儿童);vt.守护,躲开
  • The hospital has a medical ward and a surgical ward.这家医院有内科病房和外科病房。
  • During the evening picnic,I'll carry a torch to ward off the bugs.傍晚野餐时,我要点根火把,抵挡蚊虫。
n.苦恼,痛苦,不舒适;不幸;vt.使悲痛
  • Nothing could alleviate his distress.什么都不能减轻他的痛苦。
  • Please don't distress yourself.请你不要忧愁了。
n.陆军中尉,海军上尉;代理官员,副职官员
  • He was promoted to be a lieutenant in the army.他被提升为陆军中尉。
  • He prevailed on the lieutenant to send in a short note.他说动那个副官,递上了一张简短的便条进去。
v.影印,照相复制(photocopy的过去式与过去分词形式)
  • If neatly done, this field map can be photocopied and serve as a permanent map. 假如能精致地完成,这张野外图可以照象复制并作为永久性的地图。 来自辞典例句
  • She photocopied the town plan. 她复印了一份城市规划图。 来自互联网
n.门口,门道( doorway的名词复数 )
  • The houses belched people; the doorways spewed out children. 从各家茅屋里涌出一堆一堆的人群,从门口蹦出一群一群小孩。 来自辞典例句
  • He rambled under the walls and doorways. 他就顺着墙根和门楼遛跶。 来自辞典例句
n.(船、列车等的)卧铺( berth的名词复数 );(船舶的)停泊位或锚位;差事;船台vt.v.停泊( berth的第三人称单数 );占铺位
  • Berths on steamships can be booked a long while in advance. 轮船上的床位可以提前多日预订。 来自《现代汉英综合大词典》
  • Have you got your berths on the ship yet? 你们在船上有舱位了吗? 来自《现代汉英综合大词典》
adv.部分地,从某些方面讲
  • The door was partially concealed by the drapes.门有一部分被门帘遮住了。
  • The police managed to restore calm and the curfew was partially lifted.警方设法恢复了平静,宵禁部分解除。
adj.倒塌的
  • Jack collapsed in agony on the floor. 杰克十分痛苦地瘫倒在地板上。
  • The roof collapsed under the weight of snow. 房顶在雪的重压下突然坍塌下来。
n.余烬,矿渣
  • The new technology for the preparation of superfine ferric oxide from pyrite cinder is studied.研究了用硫铁矿烧渣为原料,制取超细氧化铁红的新工艺。
  • The cinder contains useful iron,down from producing sulphuric acid by contact process.接触法制硫酸的矿渣中含有铁矿。
v.爬行,攀爬,杂乱蔓延,碎片,片段,废料
  • He broke his leg in his scramble down the wall.他爬墙摔断了腿。
  • It was a long scramble to the top of the hill.到山顶须要爬登一段长路。
n.(车、船等倚壁而设的)铺位;废话
  • He left his bunk and went up on deck again.他离开自己的铺位再次走到甲板上。
  • Most economists think his theories are sheer bunk.大多数经济学家认为他的理论纯属胡说。
vt.扔;悬挂;n.挂带;吊索,吊兜;弹弓
  • The boy discharged a stone from a sling.这个男孩用弹弓射石头。
  • By using a hoist the movers were able to sling the piano to the third floor.搬运工人用吊车才把钢琴吊到3楼。
n.草图( sketch的名词复数 );素描;速写;梗概
  • The artist is making sketches for his next painting. 画家正为他的下一幅作品画素描。
  • You have to admit that these sketches are true to life. 你得承认这些素描很逼真。 来自《简明英汉词典》
n.民间信仰,民间传说,民俗
  • Zhuge Liang is a synonym for wisdom in folklore.诸葛亮在民间传说中成了智慧的代名词。
  • In Chinese folklore the bat is an emblem of good fortune.在中国的民间传说中蝙蝠是好运的象征。
v.举例说明,阐明;图解,加插图
  • The company's bank statements illustrate its success.这家公司的银行报表说明了它的成功。
  • This diagram will illustrate what I mean.这个图表可说明我的意思。
n.草图
  • They are sketching out proposals for a new road. 他们正在草拟修建新路的计划。 来自《简明英汉词典》
  • "Imagination is busy sketching rose-tinted pictures of joy. “飞舞驰骋的想象描绘出一幅幅玫瑰色欢乐的场景。 来自英汉文学 - 汤姆历险
n.提醒物,纪念品;暗示,提示
  • I have had another reminder from the library.我又收到图书馆的催还单。
  • It always took a final reminder to get her to pay her share of the rent.总是得发给她一份最后催缴通知,她才付应该交的房租。
标签: concrete
学英语单词
acnodal cubic
acoustic instrument
Albert's staining
atomizing apparatus
automatic information retrieval system (airs)
back-bench
bar hopped
Billroth's suture
Bouclans
Bowman's membranes
braunsapis mixta
bridge arch
burst correction
chromatic transference scale
coinstituted
Corallinaceae
corance
core-halo galaxy
crural fossae
cutaneous amebiasis
cyanogenetic glycoside
cylinder plug gauge
default button
disc handwheel
dogfoods
ear hustlin'
Eppenrod
experimental diabetes
extentions
faced time
file reconstitution
finite life design
Flavoteben
for months
Fundamental forecasting
gear type locating ring
geast
glucosides
gross sum
harvest-times
heat service conveyor belt
heavy cargo ship
home-lovings
hygrometer calibration chamber
Hyoid-cartilage
hypercorticism
inaudibility
incretory glands
independent linking up gear
information and communications technology
infrared measurement
inter-utereral
investment in affiliates
journey at reduced fare
Kivertsi
kosraeans
lasianthus obliquinervis simizui
lateral lymph nodes
Lima Duarte
lintel(l)ed
m'raq
made the rounds
Medroeort
methanolates
monomachia
Morris County
myoplasty
navving
Niono
non-dispersive infrared
off air call setup
orizio
out-out business
outfittings
parafollicular cells
parameter group identifier
patient-monitoring
Paton.
phalacrotophora (plalacrotophora) flaviclava
Pindarist
podolampas palmipes
portal frame type platform
post-replication repair
potting machine
poured joint filler
pterospermum acerifoliums
pulse mode multiplex
re-lease
rushliker
Salenijdae
salutatory address
sampling system of reactor
social distance scale
subcontrols
sylvians
tercentenary
typing by looking
unhabituated
unstaled
up-todate
Zebulon