纳桑尼尔·霍桑《胎记》
时间:2019-01-12 作者:英语课 分类:2015年VOA慢速英语(七)月
The Birthmark by Nathaniel Hawthorne 纳桑尼尔·霍桑《胎记》
Our story today is called "The Birthmark." It was written by Nathaniel Hawthorne. Here is Barbara Klein with the story.
A long time ago, there lived a skillful scientist who had experienced a spiritual reaction more striking 1 than any chemical one.
He had left his laboratory in the care of his assistant, washed the chemicals from his hands and asked a beautiful woman to become his wife. In those days new scientific discoveries such as electricity seemed to open paths into the area of miracles. It was not unusual for the love of science to compete with the love of a woman.
The scientist's name was Aylmer. He had so totally given himself to scientific studies that he could not be weakened by a second love. His love for his young wife could only be the stronger of the two if it could link itself with his love of science.
Such a union did take place with truly remarkable 2 results. But one day, very soon after their marriage, Aylmer looked at his wife with a troubled expression.
"Georgiana," he said, "have you ever considered that the mark upon your cheek might be removed"?
"No," she said smiling. But seeing the seriousness of his question, she said, "The mark has so often been called a charm 3 that I was simple enough to imagine it might be so."
"On another face it might," answered her husband, "but not on yours. No dear, Nature made you so perfectly 4 that this small defect shocks me as being a sign of earthly imperfection."
"Shocks you!" cried Georgiana, deeply hurt. Her face reddened and she burst into tears. "Then why did you marry me? You cannot love what shocks you!"
We must explain that in the center of Georgiana's left cheek there was a mark, deep in her skin. The mark was usually a deep red color. When Georgiana blushed 5, the mark became less visible. But when she turned pale, there was the mark, like a red stain upon snow. The birthmark would come and go with the emotions in her heart.
The mark was shaped like a very small human hand. Georgiana's past lovers used to say that the hand of a magical fairy had touched her face when she was born. Many a gentleman would have risked his life for the honor of kissing that mysterious hand.
But other people had different opinions. Some women said the red hand quite destroyed the effect of Georgiana's beauty.
Male observers who did not praise the mark simply wished it away so that they did not see it. After his marriage, Aylmer discovered that this was the case with himself.
Had Georgiana been less beautiful, he might have felt his love increased by the prettiness of that little hand. But because she was otherwise so perfect, he found the mark had become unbearable 6.
Aylmer saw the mark as a sign of his wife's eventual 7 sadness, sickness and death. Soon, the birthmark caused him more pain than Georgiana's beauty had ever given him pleasure.
During a period that should have been their happiest, Aylmer could only think of this disastrous 8 subject. With the morning light, Aylmer opened his eyes upon his wife's face and recognized the sign of imperfection. When they sat together in the evening near the fire, he would look at the mark.
Georgiana soon began to fear his look. His expression would make her face go pale. And the birthmark would stand out like a red jewel on white stone.
"Do you remember, dear Aylmer, about the dream you had last night about this hateful mark?" she asked with a weak smile.
"None! None whatever!" answered Aylmer, surprised.
The mind is in a sad state when sleep cannot control its ghosts and allows them to break free with their secrets. Aylmer now remembered his dream. He had imagined himself with his assistant Aminadab trying to remove the birthmark with an operation. But the deeper his knife went, the deeper the small hand sank until it had caught hold of Georgiana's heart.
Aylmer felt guilty remembering the dream.
"Aylmer," said Georgiana, "I do not know what the cost would be to both of us to remove this birthmark. Removing it could deform 9 my face or damage my health."
"Dearest Georgiana, I have spent much thought on the subject," said Aylmer. "I am sure it can be removed."
"Then let the attempt be made at any risk," said Georgiana. "Life is not worth living while this hateful mark makes me the object of your horror. You have deep science and have made great discoveries. Remove this little mark for the sake of your peace and my own."
"Dearest wife," cried Aylmer. "Do not doubt my power. I am ready to make this cheek as perfect as its pair."
Her husband gently kissed her right cheek, the one without the red hand.
The next day the couple went to Aylmer's laboratory where he had made all his famous discoveries. Georgiana would live in a beautiful room he had prepared nearby, while he worked tirelessly in his lab. One by one, Aylmer tried a series of powerful experiments on his wife. But the mark remained.
Georgiana waited in her room. She read through his notebooks of scientific observations. She could not help see that many of his experiments had ended in failure. She decided 10 to see for herself the scientist at work.
The first thing that struck Georgiana when entering the laboratory was the hot furnace. From the amount of soot 11 above it, it seemed to have been burning for ages. She saw machines, tubes, cylinders 12 and other containers for chemical experiments. What most drew her attention was Aylmer himself. He was nervous and pale as death as he worked on preparing a liquid.
Georgiana realized that her husband had been hiding his tension and fear.
"Think not so little of me that you cannot be honest about the risks we are taking," she said. "I will drink whatever you make for me, even if it is a poison."
"My dear, nothing shall be hidden," Aylmer said. "I have already given you chemicals powerful enough to change your entire physical system. Only one thing remains 13 to be tried and if that fails, we are ruined!"
He led her back to her room where she waited once more, alone with her thoughts. She hoped that for just one moment she could satisfy her husband's highest ideals. But she realized then that his mind would forever be on the march, always requiring something newer, better and more perfect.
Hours later, Aylmer returned carrying a crystal glass with a colorless liquid.
"The chemical process went perfectly," he said. "Unless all my science has tricked me, it cannot fail."
To test the liquid, he placed a drop in the soil of a dying flower growing in a pot in the room. In a few moments, the plant became healthy and green once more.
"I do not need proof," Georgiana said quietly. "Give me the glass. I am happy to put my life in your hands." She drank the liquid and immediately fell asleep.
Aylmer sat next to his wife, observing her and taking notes. He noted 14 everything -- her breathing, the movement of an eyelid 15. He stared at the birthmark. And slowly, with every breath that came and went, it lost some of its brightness 16.
"By Heaven! It is nearly gone," said Aylmer. "Success! Success!"
He opened the window coverings to see her face in daylight. She was so pale. Georgiana opened her eyes and looked into the mirror her husband held. She tried to smile as she saw the barely 17 visible mark.
"My poor Aylmer," she said gently. "You have aimed so high. With so high and pure a feeling, you have rejected the best the Earth could offer. I am dying, dearest."
It was true. The hand on her face had been her link to life. As the last trace of color disappeared from her cheek, she gave her last breath.
Blinded by a meaningless imperfection and an impossible goal, Aylmer had thrown away her life and with it his chance for happiness. In trying to improve his lovely wife, he had failed to realize she had been perfect all along.
Words in This Story
chemical - adj. of or relating to chemistry
chemicals – n. elements found in nature or made by people; substances used in the science of chemistry
imperfection - n. a small flaw 18 or bad part
visible - adj. able to be seen
birthmark - n. an unusual mark that is present on the skin from the time when someone is born
- There is a striking difference between Jane and Mary.简和玛丽之间有显著的差异。
- What is immediately striking is how resourceful the children are.最令人注目的是孩子们的机智聪明。
- She has made remarkable headway in her writing skills.她在写作技巧方面有了长足进步。
- These cars are remarkable for the quietness of their engines.这些汽车因发动机没有噪音而不同凡响。
- With all imperfections the short play has a real charm.尽管有不少缺欠,这出小戏仍颇具魅力。
- He could resist her charm no longer.他再也抗拒不住她的魅力。
- The witnesses were each perfectly certain of what they said.证人们个个对自己所说的话十分肯定。
- Everything that we're doing is all perfectly above board.我们做的每件事情都是光明正大的。
- It is unbearable to be always on thorns.老是处于焦虑不安的情况中是受不了的。
- The more he thought of it the more unbearable it became.他越想越觉得无法忍受。
- Several schools face eventual closure.几所学校面临最终关闭。
- Both parties expressed optimism about an eventual solution.双方对问题的最终解决都表示乐观。
- The heavy rainstorm caused a disastrous flood.暴雨成灾。
- Her investment had disastrous consequences.She lost everything she owned.她的投资结果很惨,血本无归。
- Shoes that are too tight deform the feet.(穿)太紧的鞋子会使脚变形。
- Ice crystals begin to deform measurably.冰晶就产生某种程度的变形了。
- This gave them a decided advantage over their opponents.这使他们比对手具有明显的优势。
- There is a decided difference between British and Chinese way of greeting.英国人和中国人打招呼的方式有很明显的区别。
- Soot is the product of the imperfect combustion of fuel.煤烟是燃料不完全燃烧的产物。
- The chimney was choked with soot.烟囱被煤灰堵塞了。
- They are working on all cylinders to get the job finished. 他们正在竭尽全力争取把这工作干完。 来自《简明英汉词典》
- That jeep has four cylinders. 那辆吉普车有4个汽缸。 来自《简明英汉词典》
- He ate the remains of food hungrily.他狼吞虎咽地吃剩余的食物。
- The remains of the meal were fed to the dog.残羹剩饭喂狗了。
- The local hotel is noted for its good table.当地的那家酒店以餐食精美而著称。
- Jim is noted for arriving late for work.吉姆上班迟到出了名。
- She lifted one eyelid to see what he was doing.她抬起一只眼皮看看他在做什么。
- My eyelid has been tumid since yesterday.从昨天起,我的眼皮就肿了。
- The brightness of the paint has worn off a little.油漆的光泽有些磨损了。
- Her eyes squinted against the brightness.亮光刺得她眯起眼睛。
- The male bird is barely distinguishable from the female.雄鸟和雌鸟几乎无法辨别。
- He took barely enough money to keep the children in bread.他赚很少的钱仅够孩子们勉强糊口。