时间:2019-01-12 作者:英语课 分类:2011年VOA慢速英语(五)月


英语课

People in America - Celia Cruz, 1925-2003: “The Queen of Salsa”


STEVE EMBER: I’m Steve Ember.

FAITH LAPIDUS: And I’m Faith Lapidus with People in America in VOA Special English. Today, we tell about Celia Cruz. She was one of the most influential 1 and energetic female singers in the history of Afro-Cuban Music. More than seventy of her albums help document the history of the music known as salsa.

(MUSIC)

STEVE EMBER: That song was “Tu Voz”, which means “Your Voice” in Spanish. It was a hit song performed by Celia Cruz and her band, La Sonora Matancera, in nineteen fifty-two. They performed many hit songs. They toured all over the world together spreading the sounds of Cuba. “Tu Voz” is about love and desire. The music helps to transport you to the sunny streets of Havana, Cuba. Like most of the songs of Celia Cruz, this music makes you want to start dancing.

FAITH LAPIDUS: Celia Cruz was born in nineteen twenty-five in Havana, Cuba. Her parents were not musicians. But music played an important role in her childhood. Her grandmother once said that Celia could sing before she could talk. Celia would often sing at school and community gatherings 2. Later, as a teenager Celia started competing in singing contests. She won many competitions.

Her father wanted her to be a teacher. But Celia wanted a career in music. She later said that she was both a singer and a teacher. She said that her music taught the world about Cuban culture and the happiness of living life to the fullest.

STEVE EMBER: Music is an important part of the cultural life of Cubans. During the nineteen thirties and forties in Havana, Celia heard many kinds of music. Famous music groups and singers would perform live on the radio. She could listen to dance music like the rumba, mambo and guaracha. These kinds of songs were influenced by the music of Africa and Spain. This Cuban music or “son” is defined 3 by the beat of the drum and the call of the singer. It is music made for dancing.

FAITH LAPIDUS: In nineteen forty-seven Celia started studying at the Cuban Conservatory 4 of Music. She was discovered a few years later by the music group La Sonora Matancera. This group of was one of Cuba’s most famous orchestras 5. Their lead singer had just left the band, so they needed a new performer. When the group heard Celia’s voice, they hired her immediately.

At first, listeners missed the band’s former singer. But soon, they fell in love with the powerful voice of Celia Cruz. Here is another of her songs recorded with La Sonora Matancera. It is called “Caramelos”. Cruz tells about a candy seller singing in the streets about his delicious goods.

(MUSIC)

STEVE EMBER: In the early nineteen sixties, great political changes took place in Cuba. After a revolution, the communist leader Fidel Castro took power in the country. Like many other Cubans, Celia Cruz decided 6 to move to the United States. She later became an American citizen and never again returned to her country.

A few years later, she married the trumpet 7 player of her band, Pedro Knight 8. Soon Cruz and her husband separated from La Sonora Matancera. They had played together for fifteen years. But it was time to explore new musical choices.

FAITH LAPIDUS: Celia Cruz lived in New York City where Latin music could be heard in many forms. Many musicians were experimenting with mixing different traditions, rhythms, and styles. The music known as salsa was a combination of Cuban “son” with other Latin sounds. This music expressed the happiness and the pain of life in Latin American communities.

Celia Cruz soon became the voice of salsa. She performed and made records with many musicians. She would wear wildly colorful clothing with tall shiny shoes. Her face was often painted with bright makeup 9.

And her dancing was as energetic as her voice. Here is a recording 10 of Cruz singing “Isadora” with Johnny Pacheco and the Fania AllStars.

(MUSIC)

STEVE EMBER: During the nineteen seventies Celia Cruz became famous for calling out “Azúcar!” while singing. This word means “sugar” in Spanish. Cruz would shout out this word to energize 11 her band and her audience. You can hear her saying this word in many recordings 12.

Celia Cruz always enjoyed taking on new projects. She sang many songs with musicians that were not salsa performers. For example, she sang with the hip-hop singer Wyclef Jean on one of his albums. She also sang with musicians such as David Byrne and Patti Labelle. Cruz also appeared in several movies. One of her most well known roles was in the film “The Mambo Kings” in nineteen ninety-two. Not surprisingly, Cruz plays the part of a salsa singer. Here is Cruz performing the song “Guantanamera” from the sound track of this movie.

(MUSIC)

FAITH LAPIDUS: Celia Cruz enjoyed a full and successful life. She won many Grammy Awards. With her seventy albums, she became the most famous voice of salsa music. She was a strong and powerful woman in a music industry made up mostly of men.

In two thousand three, Celia Cruz died as a result of brain cancer. Her life was celebrated 13 at two funerals. Hundreds of thousands of people attended the funerals. Actors, politicians, musicians as well as thousands of fans attended to say goodbye to the Queen of Salsa.

We leave you with the song “Rie y Llora” from Celia Cruz’s last album. It is a song about laughing and crying. Cruz reminds her listeners to live their lives fully 14 and enjoy every moment.

(MUSIC)

STEVE EMBER: This program was written and produced by Dana Demange. I’m Steve Ember.

FAITH LAPIDUS: And I’m Faith Lapidus. Join us again next week for PEOPLE IN AMERICA in VOA Special English.



adj.有影响的,有权势的
  • He always tries to get in with the most influential people.他总是试图巴结最有影响的人物。
  • He is a very influential man in the government.他在政府中是个很有影响的人物。
聚集( gathering的名词复数 ); 收集; 采集; 搜集
  • His conduct at social gatherings created a lot of comment. 他在社交聚会上的表现引起许多闲话。
  • During one of these gatherings a pupil caught stealing. 有一次,其中一名弟子偷窃被抓住。
adj 定义的; 清晰的
  • These categories are not well defined. 这些类别划分得不太明确。
  • The powers of a judge are defined by law. 法官的权限是由法律规定的。
n.温室,音乐学院;adj.保存性的,有保存力的
  • At the conservatory,he learned how to score a musical composition.在音乐学校里,他学会了怎样谱曲。
  • The modern conservatory is not an environment for nurturing plants.这个现代化温室的环境不适合培育植物。
管弦乐队( orchestra的名词复数 )
  • The orchestras, the choruses, the drama and opera casts, will be cut to pieces. 各个管弦乐队、合唱队、戏剧和歌剧的演员名单都将支离破碎。
  • In Indonesia, gamelan orchestras play music on gongs, drums, and xylophones. 印度尼西亚,佳美兰乐队用锣、和木琴演奏音乐。
adj.决定了的,坚决的;明显的,明确的
  • This gave them a decided advantage over their opponents.这使他们比对手具有明显的优势。
  • There is a decided difference between British and Chinese way of greeting.英国人和中国人打招呼的方式有很明显的区别。
n.喇叭,喇叭声;v.吹喇叭,吹嘘
  • He plays the violin, but I play the trumpet.他拉提琴,我吹喇叭。
  • The trumpet sounded for battle.战斗的号角吹响了。
n.骑士,武士;爵士
  • He was made an honourary knight.他被授予荣誉爵士称号。
  • A knight rode on his richly caparisoned steed.一个骑士骑在装饰华丽的马上。
n.组织;性格;化装品
  • Those who failed the exam take a makeup exam.这次考试不及格的人必须参加补考。
  • Do you think her beauty could makeup for her stupidity?你认为她的美丽能弥补她的愚蠢吗?
n.录音,记录
  • How long will the recording of the song take?录下这首歌得花多少时间?
  • I want to play you a recording of the rehearsal.我想给你放一下彩排的录像。
vt.给予(某人或某物)精力、能量
  • It is used to energize the city.它的作用是为城市供给能量。
  • This is a great way to energize yourself and give yourself more power!这种方法非常棒,可以激活你的能量,让你有更多的活力!
n.记录( recording的名词复数 );录音;录像;唱片
  • a boxed set of original recordings 一套盒装原声录音带
  • old jazz recordings reissued on CD 以激光唱片重新发行的老爵士乐
adj.有名的,声誉卓著的
  • He was soon one of the most celebrated young painters in England.不久他就成了英格兰最负盛名的年轻画家之一。
  • The celebrated violinist was mobbed by the audience.观众团团围住了这位著名的小提琴演奏家。
adv.完全地,全部地,彻底地;充分地
  • The doctor asked me to breathe in,then to breathe out fully.医生让我先吸气,然后全部呼出。
  • They soon became fully integrated into the local community.他们很快就完全融入了当地人的圈子。
学英语单词
a.w.p.
acquire by fraud
African Queen
aileron response factor
Algerian Saharan Arabic
alloisomerism
amalgamatize
anthericiol
aphidilutein
arylamidase
as never before
ass munches
babrahams
beta-naphthoquinone
biodesulfurization
book entry government bond
boroson
broadly-defined
by bicycle
caninelaugh
canonical assembly
cantilever form
cedrelas
chin rests
clothes moth
coal road
colo(u)r map
coordinate graph
core matrices
cytoreducing
desmogleins
determination of semen
dictyostelium giganteum
disk construction
dopable
East Kilbride
educates
examination of disbursement vouchers
faryab
Fide-Jussor
fingernail clam
fluid purification system
fluorescence quantum efficiency
fopping
forward search for program alignment function
functional parts
GCFBR
genus forficulas
good middling
grant gratuity
half-assed
high-speed planing machine
hip, hip, hurrah
hnRNA
humate
information collection and processing
inhaling and exhaling through the nose
international expositions
islamic republic of pakistans
joing
Krishnai R.
laser space-to-ground voice link
laxative salt
less vibration
lumpy stool
manganous nitrate (manganese nitrate)
monok
normal operating losses
notice and take down
on load voltage ratio adjuster
one drop
oval edged steel flat
oversearched
photosensitive nonsilver paper
planetary dynamics
Plectania
potato peeling
pre-romanesque
pruning knife
pulp sales
refractory fibre reinforced plastic
Rickards
roomette car
screened wire
selective attack
serratus posterior superiors
sheltered accommodation
Staphylococcus candicans
tegestologists
telesphorus
Timbédra
ultimate of frequency
undersealed
uppermost in my mind...
Venkata
venues
Viburnum farreri
vincanol
winter worm
Zeegse