时间:2019-01-08 作者:英语课 分类:英语学习方法


英语课

 “中国式英语”,也就是我们常说的Chinglish,基本上是指说英语时依然使用中文语法的现象。这有时也被称为“转换错误”,因为你并没有真正使用外语的语法,而是把自己母语的语法转换到了外语上。最常见的此类例子之一就是有人想表达“I am so bored 1!”(我真无聊死了!)却说成了“I am so boring 2!”(我真是个无聊的人!) 。因为中文动词是没有词形变化的,中国的英语学习者在学习使用英文动词的-ing或-ed姓氏时总会遇到一些麻烦。另外,由于中文第三人称“他”和“她”的读音是一样的,很多中国的英语学习者不能很好的区分英文的“he”和“she”, 所以你经常能听到有人犯这样的错误:“My mother is late. I don't know what time he will get here.”(“我妈妈来晚了。我不知道‘他’(应为‘她’)何时才能到这里。”)


  这样的问题解决起来是很不容易的。问题的根源是外语学习者都是在母语语法语境下学习的外语。你听别人说英语时,首先要在心里把对方的话翻译成中文,然后决定如何回答,然后再在心里把你的回答翻成英文,再说出来。要想流利的掌握一门外语,你需要能够使用该语言思考,而不用在头脑里来回翻译。那些能够流利说外语的人因为具有这样的能力,说话时犯错比较少,交流的速度也比较快。
  很多人都在学英语的过程中付出很多时间和精力,但取得进步并不明显,这让他们感到灰心丧气。天赋异禀天生就擅长学外语的人确实有,但毕竟是少数,我们这些普通人都需要付出漫长的辛苦努力才能勉强掌握一门外语。如果你想学好外语的话,有三个重点需要牢记:你可以称它们为“3A”——Access(多接触)、Attitude(好心态)和Activity(常练习)。
  Access(多接触):近可能多的接触英语,尤其是母语人士说的英语。最好的方式是和母语人士面对面的用英语交谈,但对大部分英语学习者来说可能很难。广播、电视、音乐或电影都是很好的替代方式,英语的音频和视频资料是很容易找到的。不光要听你不费什么劲就能听懂的东西(这会对消除说英语时的不良口音大有帮助),也要听你觉得很有难度的。

adj.无趣的,烦人的,无聊的,不感兴趣的
  • After a while,I began to get bored with my job.过了一段时间,我开始厌烦这份工作。
  • I am bored to death.我无聊死了。
adj.无聊的;令人生厌的
  • It is a boring film.这是一部枯燥乏味的电影。
  • This story is kind of boring.这个故事有点无聊。
标签: 英语学习
学英语单词
absence of restrictions
acoustic bulk wave transducer
Agapetes griffithii
automatic apparatus
baking grease
balanced salt solution
be in register
bluh
bygone age
carcoes
ceremonial dance
chemicalise
Chukhung Gl.
cinnamomea
clanger
cliometrics
color positive film
computer data base organization
Dashiv
defoliating insect
dentes tomici
diffraction model
dominant negative mutant
dramatize with
ecopornogrphy
Edy current test
encephalothlipsis
Endotrypanum
extraoral anchorage
flow resistance coefficient
fmax
function-evaluated routine
geological survey
gimmals
glycolythiourea
Gould's sign
half-decker
halichoeres hortulanus
High Springs
I-HMR
ice-crusher
infracalcarine gyri
Interruptible gas
Interworking Protocol
ironsmiths
kavelins
Kāmārbāri
liquid petroleum gas carrier
localization of function
locator (l)
lower pressure stage
macro analysis
magnetic film unit
malicious gossips
meal mite
Mesale
message processing module
MHBCN
Mocha, I.
neccs
non-ductile
normarive
observed error
on-load factor
onychophores
optical ranging system
phoca groenlandica
Polynnoye
quacks
radioworks
rarefied gas
redonate
redshift-distance relation
relative price
resistance stabilized oscillator
return flow scavenging
revascularizations
rhizophydium haynaldii
rules of morphology
Salmoral
sand lance
saponifiable
scalloped oyster
sealing rod
South Junction
spiderling
stock rate
swrcb
symmetric(al) position
the best is the enemy of the good
theft-deterrent
three-leaf warp twill
to drown one's sorrows
trenchermanship
trithiadiazaperhydroindene
tui na
vonhof
washing water pump
wgbh
wire whip
woody flavo(u)r
wytheville