时间:2019-01-08 作者:英语课 分类:VOA标准英语2016年(一月)


英语课

美古签署通讯漫游服务协议


The U.S.-based firm Sprint 1 signed a deal with Cuba’s state telecommunications agency Etecsa, with the objective to reach millions of tourists expected to visit the island in coming years. The move comes as Washington and Havana continue to explore business opportunities, since restoring diplomatic relations in July for the first time in more than 54 years.


美国通信企业“Sprint”与古巴国家电信公司“ETECSA”签署协议,在未来几年内,古巴将有望迎来数百万游客。今年7月,美巴两国恢复外交关系,而这也是两国54年多以来的首次,从而为两国的商业往来寻求了更多机遇。


With the new deal, Sprint’s clients will now be able to generate and receive calls and text messages in Cuba from their personal mobile devices, an achievement that Sprint’s CEO lauded 2 as an important step for both countries.


有了这份协议,“Sprint”公司用户就能够在古巴接打电话、收发短信,“Sprint”首席执行官称赞其为两国关系的重要一步。


This is a big deal, because it shows that the U.S. and Cuba working together in an area of progress which is communications, and we expect this to be the beginning of a long-term relationship between Sprint and between Etecsa.


此次意义非凡,这证明了美巴两国在通信领域展开了合作,我们期望这是“Sprint”和“Etecsa”之间长期关系的开始。


The agreement was announced Monday at the Havana International Fair, which features 900 companies this year, a third of them Cuban. Roughly 70 countries are represented, including the United States, which continues to focus on relations with the island.


周一,此项协议是在哈瓦那国际博览会上公布的,此次博览会迎来了900家企业,其中三分之一来自古巴。大约70个国家派代表出席,包括继续关注美巴关系的美国代表。


There are things that could be done in Washington, we're taking a look at it, we're going to be a voice for change, ultimately a voice for the end of the embargo 3.


美国可以采取一些措施,我们将对此拭目以待,我们呼吁变革,最终,我们要结束商贸禁运。


One of Sprint’s primary rivals in the United States, Verizon, announced in September that it would offer a roaming service to its clients visiting Cuba, although indirectly 4, through a third-party contracted by Etecsa.


9月,“Sprint”的主要竞争对手“Verizon”宣布称,他们将通过第三方“Etecsa”向前往古巴的游客提供漫游服务。


 


U.S. firms have fallen behind those of Cuba’s strategic partners, including China, Russia, and Venezuela. Spain, for its part, also has enjoyed successful commercial relations with Havana, and has the largest presence at this year’s fair, representing 150 of the 600 participating foreign companies.


比起中国、俄罗斯、委内瑞拉等战略合作伙伴,美国企业已经处于落后位置。西班牙也已经与古巴取得了良好的商贸关系,并成为了此次博览会参展数量最多的国家,西班牙企业占据了600家外资企业中的150家。



n.短距离赛跑;vi. 奋力而跑,冲刺;vt.全速跑过
  • He put on a sprint to catch the bus.他全速奔跑以赶上公共汽车。
  • The runner seemed to be rallied for a final sprint.这名赛跑者似乎在振作精神作最后的冲刺。
v.称赞,赞美( laud的过去式和过去分词 )
  • They lauded the former president as a hero. 他们颂扬前总统为英雄。 来自辞典例句
  • The nervy feats of the mountaineers were lauded. 登山者有勇气的壮举受到赞美。 来自辞典例句
n.禁运(令);vt.对...实行禁运,禁止(通商)
  • This country put an oil embargo on an enemy country.该国对敌国实行石油禁运。
  • During the war,they laid an embargo on commerce with enemy countries.在战争期间,他们禁止与敌国通商。
adv.间接地,不直接了当地
  • I heard the news indirectly.这消息我是间接听来的。
  • They were approached indirectly through an intermediary.通过一位中间人,他们进行了间接接触。
学英语单词
active-current compensator
anisowas
application for bill of lading endorsement
approximating variances
attagen
axelrad
axis vertebra
background doping
biphase rectifier
caddise fly
Canopar
clearance check
clients' accounts
coloboma iridis
contra-indicate
Crepis bodinieri
cutting range
dehydrative
deodorized oil
deoxyadenosine monophosphate
discus proligerous
double azimuthal map projection
Euphrasia filicaulis
executory consideration
feeling-fat
feignedness
first officer (fo)
fishtail track
fix-bitumen
fluidglycerates
gujaratis
Harlech dome
helium-to-boiling-water heat exchanger
hell freezes over
hexagon nut with collar
Italianizes
italicism
jib
keep your nose out
klop
Kutu-Songo
LAMF
lattice drum winding
learning institution
Lentiira
Louis the Great
m. geniohyoideus
malacologies
malignant goiter
markfield
matching system
meitan shale
Mott-Hubbard phase transition
natrium dehydrocholicum
non-metallic gear
noncrystalline thermoplastics
oil carbon
onstad
order Heliozoa
orthohydroxybenzoic acid
paperman
partial oxidation reforming
PDF reader
Phaenicia
platygyra lamellina
pollia undosus
post-painterly
potassium hydrogen pyroantimonate
prbc
profit investment criterion
prompt negative temperature coefficient
Pterocarya tonkinensis
pullshovel
quarter-inch cartridge drive standard
regifted
republican marriage
rhanny
river basin morphology
rock buns
safety certification authority
sawtooth pulse
scapuloperiosteal reflex
schmidt-nielsen
seasonest
self-standings
semen bank
Shari-gawa
South Levantine Arabic
spectrographical
stanulus seychellensis
stelio
stock removal capacity
thara
theatre stages
theowner
tooth spiral
trouble-spots
undignify
unedifying
us secretary of state
vaccarino
wi-fi-enabled