VOA双语新闻:海地棚户城居民克服物资短缺
时间:2019-01-04 作者:英语课 分类:VOA双语新闻 2010年2月
Residents of makeshift tent cities throughout Port-au-Prince say that conditions have improved since the earthquake three weeks ago, but shortages of food and relief supplies still make life difficult.
海地首都太子港各处临时帐篷区的居民说,地震发生三个星期以来条件有所好转,但是食品和补给短缺仍然给生活带来困难。居民们在力所能及的情况下要求得到更多的帐篷、食品、医药用品等。
Nine thousand people are crowded the camp on the grounds of a damaged school. Some residents sell food to those who can afford it.
一个被地震损毁的校园布满了各家临时搭建的帐篷,有9千人在这里居住。一些居民向仍然付得出钱来的其他居民出售食品。
Water is available, thanks to international aid organizations. But the process of getting it is not always smooth.
由于国际救援组织的努力,人们仍然可以得到水的供应。但是得到水的过程并不总是那么顺利的。
An angry crowd stands outside the office of the local aid organization in charge of water distribution. A spokesman says relief workers hope to improve the process of water distribution, and that they desperately 1 need more food, tents, and medical supplies.
愤怒的人群站在当地负责分发水的救援机构办公室外。一名发言人说,救援人员希望改进分发水的手序,也特别急需更多食品、帐篷、医药补给。
Camp resident Rosemonde Desmesier says free food deliveries do not always reach those who need them most. "When they bring them, we get nothing. Those who can get access prevent us from getting it. The men take everything, but the women - nothing," she said.
一为名叫罗斯蒙德的棚户居民说,免费发送的食 送并不是总能到达最需要的人的手中。他说:“他们分发食品的时候,我们什么也得不到。那些可以得到食品的人阻止我们得到。男人拿走了所有的东西,妇女什么也得不到。”
This is the dry season in Haiti. But in a few months, the rains will come and camp residents worry about their tents - many made of bed sheets.
目前是海地的旱季,但是再过几个月,雨季就要来临,这里的居民担心这些临时棚户能否经得住雨水侵蚀,因为有些就是用床单支起来的。
Alex Ocean, an elementary school teacher whose Port-au-Prince school is now closed because of the quake, says he hopes that aid distribution in the camp will become better organized and that there will be international help with reconstruction 2. "The future of Haiti is important. I would like that they help to rebuild the country. For now, the people need food to eat," he said.
艾利克斯是一名小学教师,他所在的太子港小学因为地震已经关闭。他说他希望棚户区的食品分发能组织有序,并希望有国际援助进行重建。他说:“海地的前途很重要,我希望国际社会帮助重建这个国家。而当前,民众需要有东西吃。”
Local Port-au-Prince Boy Scouts 3 have come to help, but they are waiting for a tent and supplies before they can assist those in need.
太子港当地的童子军已经做好准备,但是他们等待得到一个帐篷和补给品才能帮助有需要的人。
A medical van is expected to arrive tomorrow. One man alerts camp residents that vaccinations 4 will be available at the mobile clinic.
明天,一辆医疗车预计将到达当地,这个人提醒棚户居民说,在移动诊所上,可以免费打预防针。
Teenage boys play basketball in the shadow of a high school, damaged and closed for now, as camp residents do what they can to get on with their lives.
在一个高中,孩子们在树荫下打篮球,尽管学校已经临时关闭,但是棚户区的居民为了生存只好做他们可以做的事情了。
- He was desperately seeking a way to see her again.他正拼命想办法再见她一面。
- He longed desperately to be back at home.他非常渴望回家。
- The country faces a huge task of national reconstruction following the war.战后,该国面临着重建家园的艰巨任务。
- In the period of reconstruction,technique decides everything.在重建时期,技术决定一切。
- to join the Scouts 参加童子军
- The scouts paired off and began to patrol the area. 巡逻人员两个一组,然后开始巡逻这个地区。
- Vaccinations ensure one against diseases. 接种疫苗可以预防疾病。 来自《简明英汉词典》
- I read some publicity about vaccinations while waiting my turn at the doctor's. 在医生那儿候诊时,我读了一些关于接种疫苗的宣传。 来自《简明英汉词典》