中英翻唱:Sometimes When We Touch 柔美女声版
时间:2019-01-03 作者:英语课 分类:中英翻唱歌曲
Sometimes When We Touch 柔美女声版
演唱者:Oliva Ong
现年22岁,来自新加坡的OLIVIA,全名Olivia Ong,本来由一位在新加坡无名的小女生,变成了乐迷备受赞赏的女歌手。
2004年11月,日本埼玉县stadium内举行了世界杯亚洲区选拔赛,当时比赛是日本对新加坡,赛前Olivia就是在6万名观众之下清唱了新加坡国歌,当时19岁的她以充满魅力的歌声令众人一听难忘,掌声如雷。其后听过她演唱的人更专程往CD店询问她推出的CD,那时她只拥有一张刚发行的流行曲专辑“ Precious Stone”,亦是她的首张个人大碟。
全碟以英文歌为主,充满了电子风格、跳舞节奏(Dance Pop)的一张专辑。虽然演绎跳舞作品,但是她的声音依然使人着迷。
翌年(2005年) 3月,她终于遇上了巴沙诺瓦(Bossa nova),应监制提议,以OLIVIA名义推出了“ a girl meets bossanova”。整张“ a girl meets bossanova”专辑中,OLIVIA用Bossa nova的节奏编排,翻唱了8首英文名曲,其中有为人熟悉的“fly me to the moon”、“My Favorite Things”(来自Sound Of Music”)和“The Girl From Ipanema”(Asturd Gilberto)。轻柔编曲配上温和的声线,深得日本、新加坡等地乐迷热烈好评,她的人气度继而渐渐上升中。
英文歌词
You ask me if I love you
And I choke on my reply
I'd rather hurt you honestly
Than mislead you with a lie
For who am I to judge you
In what you say or do
I'm only just beginning
To see the real you
And sometimes when we touch
The honesty's too much
And I have to close my eyes
And hide
I wanna hold you till I die
Till we both break down and cry
I wanna hold you till the fear in me subsides 1
Romance's an honest strategy
Leaves me grappling with my pride
But through the years of maturity 2
Some tenderness survives
I'm just another writer
Still trapped within my truth
A hesitant prize-fighter
Still trapped within my youth
At times I'd like to break you
And drive you to your knees
At times I'd like to break through
And hold you endlessly
At times I understand you
And I know how hard you try
I've watched whil love commands you
And I've watched love pass you by
At times I think we're drifters
Still searching for a friend
A brother or a sister
But then the passion flares 3 again....
你问我是否爱你
我如哽在喉不能够回答
宁愿是我的诚实使你受到伤害
也不愿用谎言欺骗你
其实我又是谁呢
凭什么来评判你的所作所为?
我只是开始看到了
越来越真实的你
有时候我抚摸着你
真实让我几乎无法承受
我不得不闭上双眼来掩饰
真想拥抱着你直到我离开这个世界
直到我们因崩溃而哭泣
真想拥抱着你到我心中的恐惧能平静的那一天
浪漫的传奇,个中滋味
在与我的自尊心的斗争中消失不见
只在那不安全的感受过后
残留了一些温存
我变成了另外一个著者
被我自己的真实俘获
一个犹豫不决的荣誉战士
被我自己的真实俘获
不时地我想冒犯你
狠狠的打击你
有时我又想克服这个想法,
把你深深地拥在怀里到永远
有时候我明白你的心
知道你努力的有多么辛苦
我看到爱情支配你的行动
我亦看到你是怎么错过了它
有的时候我会想我们都是流浪的孩子
仍在寻找自己的好伙伴
一个兄弟或者姐妹
可是激情,它又一次爆发了出来
有时候我们抚摸着对方
真实让我几乎无法承受
我不得不闭上双眼来掩饰
真想拥抱着你直到我离开这个世界
直到我们因崩溃而哭泣
真想拥抱着你到我心中的恐惧能平静的那一天
- Emotion swells and subsides. 情绪忽高忽低。 来自《现代汉英综合大词典》
- His emotion swells and subsides. 他的情绪忽高忽低。 来自《现代英汉综合大词典》
- These plants ought to reach maturity after five years.这些植物五年后就该长成了。
- This is the period at which the body attains maturity.这是身体发育成熟的时期。