人靠衣装
时间:2019-01-03 作者:英语课 分类:英文名句短语
Session V: Clothes Make the Man(and Women)(人靠衣装)
1. Dress to Kill = wear one's finest clothing
衣服漂亮得电死人。
范例短文:
The reception for the new Swedish ambassador at the Jennison's was quite lavish 1. Naturally, everybody was dressed to kill. Since it was a formal occasion, everyone was dressed in their finiest, most elegant clothes.
2. Knock Someone's Socks Off = enthuse and excite
让人兴奋得连袜子都掉了。
范例对话:
A:Hi, John. What's new?
B: Oh, nothing too much with me, but you ought to see Alfredo's new car. It'll knock your socks off!
A: So, he finally got that Italian sports car he's been dreaming about.
B: He sure did! When you see all the custom features that it has, you'll get so enthused and excited you won't know what to do!
A: Boy, I can hardly wait to go for a ride in it!
3. Lose One's Shirt = lose a great deal of money
连衬衫都输掉了,表示输了很多钱。
范例对话:
A: I happened to bump into Doug at lunch yesterday afternoon.
B: What's new with Doug these days?
A: He wasn't doing so well. For one thing, he told me he lost his shirt at the races.
B: Doug has always liked to bet on the horses. I'm not surprised that he lost a great deal of money.
A: Yeah. At this rate he'll never have a penny to his name!
4. Wet Blanket = dull or boring person who spoils the happiness of others
盖湿毯子当然不舒服,象湿毯子一样的人,一定是令人厌烦、倒人胃口的人。
范例短文:
James was not invited to go on the outing with the rest of the group because he's such a web blanket. On many previous occasions he has kept others from enjoying themselves by his pessimism 2 and lack of enthusiasm. It's understandable that no one wants him around.
5. Dress to the Teeth = dressed elegantly
跟中国成语武装到牙齿有异曲同工之妙,表示某人费尽心机着装打扮。
范例对话:
A: Did you see Hilda at the party last night?
B: Yes, I did. She was really dressed to the teeth!
A: Well, she had on her finest, most elegant clothing because she was out to make a good impression on Bill.
- He despised people who were lavish with their praises.他看不起那些阿谀奉承的人。
- The sets and costumes are lavish.布景和服装极尽奢华。