时间:2019-01-03 作者:英语课 分类:奥运英语


英语课

  P

Pacific Division:大西洋组;NBA的分区。

painted area:罚球圈,禁区。

palming:我们常说「翻腕」,运球违例动作,也作carrying the ball.

pass:传球。

passing game:传切战术。

passing line:传球线。

passive recovery:被动休息;被动休息即安静躺着休息。

passive stretching:被动伸展;让肌肉与韧带做伸长的一种运动。

penetrate 1 zone:破区域进攻法。

perimeter 2 shot:中距离投篮。

personal foul 3:个人犯规。

Philadelphia 76ers :费城76人队。

Phoenix 4 Suns:凤凰城太阳队。

phony tough guy:冒牌硬汉。

physical game:身体对抗的比赛;指季后赛。

physics condition:体能条件。

pick:掩护。

pick-and-fade:掩护隐藏。

pick-and-roll:掩护走位;篮球中的基本进攻战术之一,进攻队员给持球的队友作掩护,然后掩护队员向篮下或空档区移动。

pick-and-split:掩护切出。

pivot:a:以一只脚为中枢脚转动身体改变方向的动作(n)。b:篮下,通常由中锋控制的区域。

pivot:前旋;

player option:球员优先选择权;指原已签约球员,在合约倒数第二年,可否决定是否要恢复自由球员身份。

player:球员。

playmaking:发电机,称控球后卫。

playoff:复赛;季后赛,即常规赛结束后各联盟的前八名的淘汰赛。

point guard:组织后卫,也作控球后卫,或称1号控球员。

points in the paint:禁区得分。

Portland Trailblazers(简称Blazers):波特兰开拓者队。

position:防守或进攻位置。

possession arrow:球权指示器。

post defense 5:禁区防守。

post dominance:禁区主宰能力。

post play:禁区单打。

post season:季后赛。

posting:进攻卡位。

post-up play:进攻球员背对篮框单吃对方球员之战术。

potential:潜力。

power forward:4号大前锋,常称之为「二中锋」。

power guard:强力后卫。

predraft camp:选前测试营;

president:球队总裁。

press:紧逼;full-court press,全场紧逼;half-court press,半场紧逼。

pressure defense:压迫防守。

pressure the ball:对球施压防守。

pressure:压力。

Princeton Offense 6:普林斯顿进攻。

principle:原则,指进攻有些原则,例如空间、不对持球者掩护等。

protector:保护者。

protein:蛋白质;食物养料的一种,含氨基酸。

pump fake:投篮的假动作。

Q

quadruple-double:四双或大四喜。即四项技术统计指标超过两位数。

quarter:节;一场NBA比赛分四节,每节12分钟。前两节称first-half,后两节称second-half.

R

reach:伸出,指投篮时,小臂伸直。

read the defense:研判防守。

rear foot:脚踵,或称脚后跟。

rebound:篮板球(缩写:Reb.)。

referee 7:裁判。

regular season:季赛;

reign 8 man:统治者,称该球员很厉害。

rejection 9:盖帽。

restricted area near the basket:禁区内篮框下的小圆圈区域。

restricted free agent:有限制的自由球员;

return of the king:王者再现。

reverse dunk:反手灌篮。

reverse lay-up:反手带球上篮。

reverse roll:反身转进,假装跑到队友前,但中途反身向他身后跑。

reverse:反身的(a)。比如从底线切入后的反身扣篮是reverse dunk.

rhythm:节奏;倾向于个人,特别是个人的动作。

rim:篮框,篮圈。

road game:客场比赛。

road jersey:客队球衣,底色深色。

role players:绿叶球员。

rookie of the year:年度最佳新人。

rookie:新人,即第一年在NBA打球的运动员。

rotation 10 defense:轮转防守。

run and jump defense:跃进防守。

run:「名词」连续(的得分);「小高潮」。其它用法:a good run at play比赛连胜。

run:连续得分。比赛中屏幕上会经常打出某支球队12-0 run in last 4 minutes,就是说这支球队打了个12比0的小高潮。

running screen:跑动掩护。

running:跑步。

rush:急攻。

S

Sacramento Kings :沙加缅度国王队。

salary cap:工资上限。

San Antonio Spurs :圣安东尼马刺队。

sandwiched:三明治是两片面包「夹」汉堡、火腿等……,将……「夹」入(两个三分球)之间,两个「夹」字都可以用 sandwich 这个字。路边有背着「夹」在身体的胸前与背后游街做「活动广告牌」的人,叫做 sandwich man.

sank two straight jumpers:连续两次跳投命中。此处sank是「投篮命中」的另一种说法,不是「下沉」。不同于「跳投」(jumper)的投篮方法还有:

schedule:赛程。

scope of training:训练的范畴。

score a basket:投篮得分。

score:得分;scorer得分手。

scoring machine:得分机器。

scoring table:记录台,记分台;

scoring:得分能力。

scouting 11 report:选秀报告。

screen:掩护,同pick.

scrutinized:不是普通的「观看、观察」,而是很仔细地「观看、观察」。

season:赛季。

Seattle Supersonics (简称Sonics):西雅图超音速队。

second half :下半场。

second-chance points:进攻的一方首次投篮没进,抢到进攻篮板球得到二度投篮的机会「补篮」得分。

sellout:门票售罄。

semi-final:准决赛。

set play:设定进攻。

set shot:原地投篮。

shoot an air ball:(投)篮外空心球,面包球。

shoot behind the arc:投三分球。

shooting guard:得分后卫,指2号球员。

shooting:投篮。

short forward:小前锋,指3号球员。

shot clock violation:违反24秒内必须投篮(并且球必须触及篮框)时限之规定。

shot clock:24秒定时器、进攻时限。

show time:做秀时间。

sideline:边线。

sixth man:第六人,即第一个替补上场的队员。

sixth man:替补球员中最好的球员,通常是第六个上场(第一个替补)的球员。

sky Hook:天勾,勾射。

slam dunk:重扣,特指双手持球高高跳起的使出吃奶力气的重扣,也可以是单手的重扣,这里slam表示砰的一声,强调扣篮时发出的声音。也作dunk.

slide through:穿越防守。

sliding:滑步。

small forward:小前锋又称3号球员。

smooth:流畅。

snap:弹;指投篮时候的手指头弹。

soft player:软弱球员;不能打硬战称之。

somatotype:体型;人类身体的形态或分类。

sophomore 12 slump 13:二年生症候群。

sophomore:第二年球员。

space:空间。

special:特殊动作。

specialization:专项化原则。

spin move:转身过人。

spin:旋转。

squad:五人组,篮球队的非正式说法。

square “v” dribble 14:划V字运球。

SRO:比赛、音乐会,电影的门票售罄时,常挂出「SRO」的牌子,SRO就是Standing 15 Room Only的头字语(每个单前缀个字母的组合字),意为「(座票售罄)只剩站票」。

stack:堆积;利用掩护切出的一种技术。

stance:姿势。

standing reach:站立双手高举触摸高度;

standings:战绩(表)。

starter:先发球员。

starting lineup:开场先发球员阵容。

starting:先发。篮球比赛中,两队各有五位先发球员。

static stretching:静态伸展。

steal:断球、抄截;抢断球(缩写:Stl.)。

stepped up:字面上是「站出来、挺身而出」的意思。"…also stepped up on defense"意为「也加强了(全队的)防御力量」。

stop & go:急停再走,起跑急停。

stop and pop dribble:急停放低运球。

stop the ball:阻运。

strength:肌力;某一肌肉或肌群,对抗阻力,以最大能力所能产生的最大力。

stretching:伸展操,肌肉与韧带伸长的运动。

strong side:强边。有球一侧为强边。

strong-side defense:强边防守。

substitute:换人(上场、下场)。

substitutes:替补队员。

suspend:暂时中止运动员上场比赛;禁赛。

suspension:停止出赛(之处罚) technical foul:技术犯规 ;

sweet:在NBA七战四胜制直落四淘汰对手,或说横扫对手。

swept:在NBA七战四胜制直落四被淘汰,或说被横扫。

swingman:摇摆人(指兼能担任得分后卫及小前锋的球员)。

swish:空心球(入篮)。

switching:交换防守。

swung the momentum 16:逆转了全队气势。swung是 swing 的过去式及过去分词,是「使改变方向、使回转」的意思。Momentum在物理、力学上是「动量」的意思,引伸的意思为「气势」。



v.透(渗)入;刺入,刺穿;洞察,了解
  • Western ideas penetrate slowly through the East.西方观念逐渐传入东方。
  • The sunshine could not penetrate where the trees were thickest.阳光不能透入树木最浓密的地方。
n.周边,周长,周界
  • The river marks the eastern perimeter of our land.这条河标示我们的土地东面的边界。
  • Drinks in hands,they wandered around the perimeter of the ball field.他们手里拿着饮料在球场周围漫不经心地遛跶。
adj.污秽的;邪恶的;v.弄脏;妨害;犯规;n.犯规
  • Take off those foul clothes and let me wash them.脱下那些脏衣服让我洗一洗。
  • What a foul day it is!多么恶劣的天气!
n.凤凰,长生(不死)鸟;引申为重生
  • The airline rose like a phoenix from the ashes.这家航空公司又起死回生了。
  • The phoenix worship of China is fetish worship not totem adoration.中国凤崇拜是灵物崇拜而非图腾崇拜。
n.防御,保卫;[pl.]防务工事;辩护,答辩
  • The accused has the right to defense.被告人有权获得辩护。
  • The war has impacted the area with military and defense workers.战争使那个地区挤满了军队和防御工程人员。
n.犯规,违法行为;冒犯,得罪
  • I hope you will not take any offense at my words. 对我讲的话请别见怪。
  • His words gave great offense to everybody present.他的发言冲犯了在场的所有人。
n.裁判员.仲裁人,代表人,鉴定人
  • The team was left raging at the referee's decision.队员们对裁判员的裁决感到非常气愤。
  • The referee blew a whistle at the end of the game.裁判在比赛结束时吹响了哨子。
n.统治时期,统治,支配,盛行;v.占优势
  • The reign of Queen Elizabeth lapped over into the seventeenth century.伊丽莎白王朝延至17世纪。
  • The reign of Zhu Yuanzhang lasted about 31 years.朱元璋统治了大约三十一年。
n.拒绝,被拒,抛弃,被弃
  • He decided not to approach her for fear of rejection.他因怕遭拒绝决定不再去找她。
  • The rejection plunged her into the dark depths of despair.遭到拒绝使她陷入了绝望的深渊。
n.旋转;循环,轮流
  • Crop rotation helps prevent soil erosion.农作物轮作有助于防止水土流失。
  • The workers in this workshop do day and night shifts in weekly rotation.这个车间的工人上白班和上夜班每周轮换一次。
守候活动,童子军的活动
  • I have people scouting the hills already. 我已经让人搜过那些山了。
  • Perhaps also from the Gospel it passed into the tradition of scouting. 也许又从《福音书》传入守望的传统。 来自演讲部分
n.大学二年级生;adj.第二年的
  • He is in his sophomore year.他在读二年级。
  • I'm a college sophomore majoring in English.我是一名英语专业的大二学生。
n.暴跌,意气消沉,(土地)下沉;vi.猛然掉落,坍塌,大幅度下跌
  • She is in a slump in her career.她处在事业的低谷。
  • Economists are forecasting a slump.经济学家们预言将发生经济衰退。
v.点滴留下,流口水;n.口水
  • Melted wax dribbled down the side of the candle.熔化了的蜡一滴滴从蜡烛边上流下。
  • He wiped a dribble of saliva from his chin.他擦掉了下巴上的几滴口水。
n.持续,地位;adj.永久的,不动的,直立的,不流动的
  • After the earthquake only a few houses were left standing.地震过后只有几幢房屋还立着。
  • They're standing out against any change in the law.他们坚决反对对法律做任何修改。
n.动力,冲力,势头;动量
  • We exploit the energy and momentum conservation laws in this way.我们就是这样利用能量和动量守恒定律的。
  • The law of momentum conservation could supplant Newton's third law.动量守恒定律可以取代牛顿第三定律。
标签: 篮球英语