时间:2019-01-03 作者:英语课 分类:VOA常速英语2013年(八月)


英语课

 



Violence Displacing Bangui Residents 暴力流血事件致使班吉居民流离失所


Ongoing 1 violence in the Central African Republic capital Bangui caused thousands of civilians 2 to seek safety at the international airport Wednesday. The U.N. refugee agency is calling on the government to take immediate 3 action to protect the civilians.



在中非共和国首都班吉上演的暴力流血事件致使成千上万的平民星期三在国际机场寻求安全庇护。联合国难民署呼吁政府立即采取行动保护平民。



The fighting is taking place in at least two areas of the city – the Boy-Rabe and Boeing neighborhoods.



交战发生在这座城市的至少两个地区—博伊拉贝及波恩社区。



“UNHCR is alarmed at the recent events in the Central African Republic’s capital. We have seen that attacks on civilians have forced thousands of people to take refuge in different locations in the capital Bangui itself, “ said UNHCR spokesman Babar Baloch.



“联合国难民署因为最近在中非共和国首都事件拉响了警报。我们已经看到,对平民的攻击迫使成千上万的人在首都班吉不同地点避难,”联合国难民署发言人巴尔·巴尔科。



Baloch said the violence – which has taken at least 10 lives -- is blamed on various armed groups. Reuters news agency describes them as “marauding former rebel fighters.”



巴尔科表示至少夺走10人生命的暴力流血事件要归咎于各种武装组织。路透社新闻机构将其描述为前叛军的抢劫。



“Over the past 10 days, there have been reports of arbitrary arrests, detention 4, torture, extortion, armed robbery and also reports of physical violence and restrictions 5 on movement of the civilians. So this is what is forcing people out of their houses. And in CAR there were over 200,000 people who were displaced already before these events,” Baloch said.



“在过去的10天, 相关报道称有任意逮捕、羁押、酷刑、敲诈勒索、武装抢劫,同时还有诸如身体暴力及限制平民活动的行为发生。所以这就强迫人们离开自己的房子。而在卡尔有超过200000人在这起事件前已经流离失所。”巴尔科说道。



Up to 6,000 people have taken refuge at the nearby airport, mostly women and children. The airport runway was blocked for a time and flights diverted to Cameroon.



超过6000人在附近的机场避难,其中大多数是妇女及儿童。机场跑道一段时间内被阻塞而且航班改变前往喀麦隆。



Baloch said, “UNHCR is calling on authorities to [take] immediate action to protect civilians from harm allow these people to return to their houses. What we don’t want is people who have recently been displaced to end up in a prolonged displacement 6. We want them to be able to return to their homes as soon as possible.”



巴尔科说道:“联合国难民署呼吁当局立即采取行动来保护平民免受伤害允许这些人返家。我们不想要的是那些人流离失所。我们希望他们能够尽快重返家园。”



Some of the civilians have also sought shelter in a hospital and churches, as well as the homes of relatives.


一些平民也寻求医院和教堂以及亲戚家庭的庇护。


Last March, five armed groups -- united under the name Seleka -- toppled President Francois Bozize. Michel Djotodia, former Seleka leader, is now president. He recently promised to “preserve peace” and “consolidate unity” and called on his opponents to recognize his legitimacy 7. Supporters of Mr. Bozize have rejected Djotodia’s presidency 8.


去年3月,5个武装组织以塞勒卡的名义联合推翻总统弗朗索瓦·博齐泽。前塞勒卡领袖的米歇尔·乔托迪亚现在成为总统。他最近承诺要“维护和平”及“巩固团结”,并呼吁他的反对者们认识到他的合法性。博齐泽先生的支持者拒绝乔托迪亚总统。




adj.进行中的,前进的
  • The problem is ongoing.这个问题尚未解决。
  • The issues raised in the report relate directly to Age Concern's ongoing work in this area.报告中提出的问题与“关心老人”组织在这方面正在做的工作有直接的关系。
平民,百姓( civilian的名词复数 ); 老百姓
  • the bloody massacre of innocent civilians 对无辜平民的血腥屠杀
  • At least 300 civilians are unaccounted for after the bombing raids. 遭轰炸袭击之后,至少有300名平民下落不明。
adj.立即的;直接的,最接近的;紧靠的
  • His immediate neighbours felt it their duty to call.他的近邻认为他们有责任去拜访。
  • We declared ourselves for the immediate convocation of the meeting.我们主张立即召开这个会议。
n.滞留,停留;拘留,扣留;(教育)留下
  • He was kept in detention by the police.他被警察扣留了。
  • He was in detention in connection with the bribery affair.他因与贿赂事件有牵连而被拘留了。
约束( restriction的名词复数 ); 管制; 制约因素; 带限制性的条件(或规则)
  • I found the restrictions irksome. 我对那些限制感到很烦。
  • a snaggle of restrictions 杂乱无章的种种限制
n.移置,取代,位移,排水量
  • They said that time is the feeling of spatial displacement.他们说时间是空间位移的感觉。
  • The displacement of all my energy into caring for the baby.我所有精力都放在了照顾宝宝上。
n.合法,正当
  • The newspaper was directly challenging the government's legitimacy.报纸直接质疑政府的合法性。
  • Managing from the top down,we operate with full legitimacy.我们进行由上而下的管理有充分的合法性。
n.总统(校长,总经理)的职位(任期)
  • Roosevelt was elected four times to the presidency of the United States.罗斯福连续当选四届美国总统。
  • Two candidates are emerging as contestants for the presidency.两位候选人最终成为总统职位竞争者。
学英语单词
-penny
age-graded
agonopterix costaemaculella
aipac
anakinetomere
antihomeopathy
apostolicon
arachnivorous
arteriae fossae Sylvii
arteriae recurrens tibialis posterior
asphaltic petroleum
asymmetric radiation
audition studio
augenthaler
balloon broadcasting
bar-lounge
basal fold
belorussians
bladder tumor
block layer cell
Brown County
burst can monitor
cephalemia
character arrangement
clause for frozen products
conjunctive query
coscinodiscus obscurus
counter flow steam generator
crankshaft pin
creditsights
dallman
dance of life (egypt)
deoxidized annealing
distributed operation system
DRAM SSD
E isomer
ecrhythmous
egritude
equinuss
Eskimo fabric
etopic testis
first-class goods
flavells
gallinaceous
gas appliance test
genus Columba
gundobads
hodgsoni
hypochillium
hypochloruric nephropathy
index numbers of construction cost
indication of illegal acts
kadijevics
kanne
Limulodidae
linkboys
lithium cyanoplatinate
long path cell
Lynx canadensis
manboy
menstruants
metabonomic
mountain lions
multialbum
observation program
overdue vessel
panegyries
peroxyacid
pneumobilia
pompes
Poulsen arc
put ones faith in
rejuvenation of crystal
rotary valve body
Saint-Pierre and Miquelon
Samdech
self-balancing amplifier
sexual characteristic
ship radiotelephone numeral
single spindle drilling machine
singularity of space time
socialism
Sodium-2-pyridinethiol-1-oxide
solbase
Stephania forsteri
straight framed ship
stratigraphic zonation
strip-suspension type
syllabism
take something off
taxiway marking
tea-ho
thoracomelic monster
towres
trichodesmium thiebautii
ulrik
Valmadrid
vaward
waste baskets
watt component
weak-nesses
Working Parties