Expressions to Bring Out the Kid in You!
时间:2019-01-03 作者:英语课 分类:2018年VOA慢速英语(五)月
Now, it’s time for Words and Their Stories, a program from VOA Learning 1 English. On this program we explore common expressions in American English.
Every year in the United States, we celebrate Mother's Day on the second Sunday in May. So, in honor 2 of mothers and mothering, today we are talking about expressions that use the words “baby,” “child” or “kid.”
Ah, babies!
Babies need lots of love, care and attention. Most new parents spend every waking moment caring for, worrying over and thinking about their baby.
This applies to other things too! In American English, anything that you have focused and worked on for long periods of time can become your “baby.”
Let's say your friend Sam is opening a new coffee shop. He has invested 3 his own money into it. For months he spends all day every day getting the shop ready for customers. In the evenings, he works 4 on hiring, advertising 5 and menu options. And at night, as he tries to sleep, he worries about it. He really wants it to be a success.
So when Sam’s friend asks about the progress of the business, she could say, "So, how’s your baby coming along?” Yes, using “baby” in this way is slightly informal. But it is very common and okay to use in just about any situation.
The opposite of caring for a baby would be throwing it out with its bathwater. What?! “That is terrible!” you might be saying.
Yes, it is terrible except -- when we do it in conversation. Then it is a useful expression.
Throwing the baby out with the bathwater means to get rid of all of something, (like the baby and the water it was bathing in) even though some parts of it were valuable and definitely 6 worth keeping (like the baby)!
We often use this expression when we advise people to not act rashly 7 or go to extremes.
For example, let's say a married couple has been working with a designer for months on redecorating their home. They choose furniture, carpeting and wall color. But then suddenly, the designer pulls out of the project. The husband and wife are upset.
The husband does not want to start from the beginning. He didn’t enjoy doing it the first time!
But the wife says, "Look, there's no need to throw the baby out with the bathwater. Let's keep all things we have already chosen. We can hire a new designer just to help us put them in the house."
Problem solved!
Now, not all expressions related 8 to children are actually about children. Some of them are about adults.
If a grown-up is a babe in the woods, he is defenseless and naive 9. He is easily fooled, and nobody expects much from him. The opposite of a babe in the woods is a veteran 10, someone who is seasoned or experienced 11.
For example, the law office had mostly seasoned, professional lawyers. But one young man was just out of school. He did not even know the most basic rules for the courtroom. As a result, he lost his first case. The judge called him a “babe in the woods.”
Such a person is different than a new kid on the block. A new kid on the block is simply a newcomer to a group of people who know each other well. Here, “block” means part of a neighborhood.
When you are the new kid on the block, you do not know yet how things operate in a new environment. Your ignorance 12 can be good or bad. Maybe you bring new energy, skills, or talent to the group. Or maybe you spend a lot of time wandering around looking for the bathroom.
Whether you are a teenager in a new high school or a grown-up starting a new job, being the new kid on the block is often uncomfortable.
Do you know what is not uncomfortable? Playing. Children do it naturally and effortlessly. So when we say a job is child's play, we mean it is very easy to do.
Note that this expression can be a little bit mean, because it suggests that the work is so simple even a child could do it (which is actually its own expression.)
Let’s say in a meeting one of your co-workers says that she finds creating a spreadsheet really difficult. You say loudly to everyone, “Really? I finished mine in a few minutes. It was child’s play! You just input 13 the information.”
This makes your co-worker angry. She is so angry with you that she looks for a way to get you back. In other words, she might do something mean in return. At lunchtime she finds her chance!
When you step outside for something to eat, you leave all your notes about an important, top-secret meeting on your desk. When you return, your co-worker is telling everyone else about the details of the meeting – details that no one was supposed to know.
You say to her, “Where did you get that information?”
She looks at you coldly. “On your desk,” she says. “It was like taking candy from a baby.”
Of course, babies should not be eating candy. But if a baby were eating candy, and an adult took it away, the baby could not fight back. He might cry and be upset, but he is helpless 14 compared to the adult.
And that is the situation with your co-worker. She just walked in and picked up your notes. She is the adult. The notes are the candy. And, unfortunately, you are the baby.
Now, if someone takes candy away from a baby, the parents might demand that the person replace it. This isn’t so bad. Going to a candy store is fun!
For many kids, being in a candy store is pure joy. Wide-eyed and smiling from ear to ear, they run from sweet to sweet, imagining how everything will taste and trying to decide what to choose.
So, if someone is very excited about all the possibilities in front of her, we say she is like a kid in a candy store.
For example, whenever I go into a library, I feel like a kid in a candy store. There are so many books I haven’t read and I don’t know where to start first!
And that’s the end of this Words and Their Stories. I’m Anna Matteo. And I'm Bryan Lynn.
Have you ever felt like a babe in the woods, a new kid on the block or a kid in a candy store? Tell us about it. Or simply practice with the language you heard here. You can do both…in the Comments Section!
"It’s just like taking candy from a baby ‘cause I couldn’t resist you from the very start. You had me around your little finger. No trouble at all for you to tiptoe in my heart. It was the first time I lost my head completely. Oh, you swept me off my feet ..”
Words in This Story
nurture 15 – v. to help (something or someone) to grow, develop, or succeed
informal – adj. having a friendly and relaxed quality
negative– adj. harmful or bad : not wanted
naive – adj. having or showing a lack of experience or knowledge : innocent 16 or simple
opposite – adj. completely different
veteran – n. someone who has a lot of experience in a particular activity, job, etc.
seasoned – adj. always used before a noun 17 : having a lot of experience doing something
newcomer – n. a person who has recently arrived somewhere or who has recently started a new activity : often + to
talent – n. a special ability that allows someone to do something well
wander – v. to move around or go to different places usually without having a particular purpose or direction
spreadsheet – n. a computer program that calculates 18 numbers and organizes information in columns 19 and rows
joy – n. a feeling of great happiness
- When you are learning to ride a bicycle,you often fall off.初学骑自行车时,常会从车上掉下来。
- Learning languages isn't just a matter of remembering words.学习语言不仅仅是记些单词的事。
- I take your visit as a great honor.您的来访是我莫大的光荣。
- It is a great honor to receive that prize.能拿到那个奖是无上的光荣。
- The money will be invested in managed funds. 这笔钱将投资于管理基金。
- He invested his lawyer with complete power to act for him. 他让律师全权代办。 来自《简明英汉词典》
- We expect writers to produce more and better works.我们期望作家们写出更多更好的作品。
- The novel is regarded as one of the classic works.这篇小说被公认为是最优秀的作品之一。
- Can you give me any advice on getting into advertising? 你能指点我如何涉足广告业吗?
- The advertising campaign is aimed primarily at young people. 这个广告宣传运动主要是针对年轻人的。
- The team will definitely lose if he doesn't play.如果他不参加比赛,这个队肯定会输。
- I shall definitely be home before six o'clock.6点以前,我一定回家。
- Some people jumped rashly to the conclusion that something must be wrong. 有些人轻率地得出结论说一定是出了什么问题。
- They had acted rashly, without thought. 他们未加考虑就轻率行动了。
- I am not related to him in any way.我和他无任何关系。
- We spent days going through all related reference material.我们花了好多天功夫查阅所有有关的参考资料。
- It's naive of you to believe he'll do what he says.相信他会言行一致,你未免太单纯了。
- Don't be naive.The matter is not so simple.你别傻乎乎的。事情没有那么简单。
- My grandfather is a veteran of the Second World War.我祖父是二战时的老兵。
- We often asked the veteran workers for advice.我们常常向老工人求教。
- Experienced seamen will advise you about sailing in this weather.有经验的海员会告诉你在这种天气下的航行情况。
- Perhaps you and I had better change over;you are more experienced.也许我们的工作还是对换一下好,你比我更有经验。
- The relation of disease to poverty and ignorance is easy to see.疾病与贫穷、无知之间的关系是显而易见的。
- Maybe it is all due to my own ignorance.也许是我少见多怪。
- I will forever be grateful for his considerable input.我将永远感激他的大量投入。
- All this information had to be input onto the computer.所有这些信息都必须输入计算机。
- The other team was helpless and we had a real field day.对方队很弱,我们轻易取胜。
- They felt helpless to do anything about it.他们对这事感到无能为力。
- The tree grows well in his nurture.在他的培育下这棵树长得很好。
- The two sisters had received very different nurture.这俩个姊妹接受过极不同的教育。
- I'm not quite so innocent as to believe that.我还不至于简单到相信那种事的地步。
- I was very young,and very innocent.我那时非常年轻,幼稚无知。
- A computer calculates by switching currents on or off. 计算机通过电路的开合来进行运算。 来自辞典例句
- However, after the performance starts, the stage effect also calculates can pass. 不过,演出开始后,舞台效果还算过得去。 来自互联网