VOA慢速英语2018 意大利反欧盟政党获胜,但不足以执政
时间:2019-01-03 作者:英语课 分类:2018年VOA慢速英语(三)月
Anti-EU Parties Win in Italy, Not Enough to Govern
Two anti-European Union parties appear to be the biggest winners in Italy’s parliamentary elections on Sunday.
周日两大反欧盟政党成为意大利议会选举的最大赢家。
However, neither parties, Movimento 5 Stelle, or M5S, and Lega, have received enough seats in Parliament to govern the country alone.
然而,五星运动党和联盟党两大政党均未在议会中获得足够席位以单独执政整个国家。
Early projections 1 say that M5S will be the largest single party with about 32 percent of the vote.The M5S did not even exist 10 years ago.
早些时候的预测称五星运动党将会单独成为支持率最高的政党,拥有约32%的支持率。五星运动党10年前甚至还不存在。
The right-wing coalition 2 of Lega and Forza Italia appear to have earned 36 percent of the vote.Forza Italia is an established party of former Prime Minister Silvio Berlusconi.
联盟党和意大利力量党组成的右翼联盟获得了36%的支持率。意大利力量党是由前任总统贝卢斯科尼创建。
It was also clear that Italian voters rejected the ruling Democratic Party’s message that the economy had improved under its government.The pro-European Union party suffered the biggest losses this election.
同样明显的是,意大利选民不相信执政党民主党关于在其统治下经济得到改善的消息。支持欧盟的政党在这次选举中遭受大败。
As the results arrived, French far-right leader Marine 3 Le Pen celebrated 4 the strong showing of the Lega party.She tweeted: "The spectacular advance and top showing of the League [Lega] coalition led by our ally and friend Matteo Salvini is a new stage in the awakening 5 of the people!"
结果出来后,法国极右领袖马林·勒庞庆祝了联盟党的强势表现。她在推特上写道:“我们的盟友和朋友马尔泰奥·萨尔维尼带领联盟取得的令人瞩目的进步和强势的表现会带领人们走向觉醒的新阶段。”
The results of Sunday’s elections will not be seen as good news for migrants in Italy.The two winning parties have supported efforts to stop migration 6 and increase deportations.
周日的选举结果对于意大利的移民来说就不是什么好消息了。获胜的两个政党都支持停止移民并增大驱逐出境人数的运动。
The outcome of the vote, leaving no party with a clear majority, creates political uncertainty 8 for Italy.
选举结果没能让任何一个政党获得压倒性的优势,这会造成意大利政治的不确定性。
Some political experts say Italy would face a political revolution if M5S and the Lega formed a coalition government.But others think it is not likely to happen.An advisor 9 to Italy’s President Sergio Mattarella said, “many in M5S just won’t sit at the same table as the Lega.”
一些政治专家称,如果五星运动党和联盟党组成联盟政府,那么意大利就会出现政治革命。但其他人认为这不太可能发生。意大利总统塞尔吉奥·马塔雷拉的一名顾问表示:“许多五星运动党成员只不过不会像联盟党一样坐在同一张桌子上罢了。”
It is also possible that Italy may be left with the same Prime Minister as before the election, Paolo Gentiloni.The 63-year-old Gentiloni is widely seen as one of the few politicians with the diplomatic ability to manage current Italian politics.
意大利总统仍然是选举前的保罗·真蒂洛尼,这种情况也很有可能发生。大多数人认为63岁拥有外交能力的真蒂洛尼是少有的可以管理意大利政务的政治家之一。
Some experts say Mattarella will likely pick Gentiloni to lead a coalition governmentif the winning parties cannot form a government among themselves.
一些专家称,如果获胜政党不能组成一个政府,那么马塔雷拉很有可能替代真蒂洛尼领导联盟政府。
The new Italian parliament will meet for the first time on March 23.And President Mattarella is not expected to open formal talks on forming a government until early April.
新一轮意大利议会将于3月23日首次召开。总统马塔雷拉预计直到四月初才会就政府组阁进行正式的会谈。
Words in This Story
deportation 7 - n. to force (a person who is not a citizen) to leave a country?
spectacular - adj. causing wonder and admiration 10?
uncertain - adj. not exactly known or decided
- Their sales projections are a total thumbsuck. 他们的销售量预测纯属估计。
- The council has revised its projections of funding requirements upwards. 地方议会调高了对资金需求的预测。
- The several parties formed a coalition.这几个政党组成了政治联盟。
- Coalition forces take great care to avoid civilian casualties.联盟军队竭尽全力避免造成平民伤亡。
- Marine creatures are those which live in the sea. 海洋生物是生存在海里的生物。
- When the war broke out,he volunteered for the Marine Corps.战争爆发时,他自愿参加了海军陆战队。
- He was soon one of the most celebrated young painters in England.不久他就成了英格兰最负盛名的年轻画家之一。
- The celebrated violinist was mobbed by the audience.观众团团围住了这位著名的小提琴演奏家。
- the awakening of interest in the environment 对环境产生的兴趣
- People are gradually awakening to their rights. 人们正逐渐意识到自己的权利。
- Swallows begin their migration south in autumn.燕子在秋季开始向南方迁移。
- He described the vernal migration of birds in detail.他详细地描述了鸟的春季移居。
- The government issued a deportation order against the four men.政府发出了对那4名男子的驱逐令。
- Years ago convicted criminals in England could face deportation to Australia.很多年以前,英国已定罪的犯人可能被驱逐到澳大利亚。
- Her comments will add to the uncertainty of the situation.她的批评将会使局势更加不稳定。
- After six weeks of uncertainty,the strain was beginning to take its toll.6个星期的忐忑不安后,压力开始产生影响了。
- They employed me as an advisor.他们聘请我当顾问。
- The professor is engaged as a technical advisor.这位教授被聘请为技术顾问。
- He was lost in admiration of the beauty of the scene.他对风景之美赞不绝口。
- We have a great admiration for the gold medalists.我们对金牌获得者极为敬佩。