时间:2018-12-31 作者:英语课 分类:有声英语文学名著


英语课

 Course if it‘s any consolation 1 we‘ll all be dead in a nuclear war long before then!‘ she said brightly, but still he was frowning at her.


Maybe I should go then. If I‘m so shallow and corrupt—‘
No, don‘t go,‘ she said, a little too quickly. "It‘s four in the morning.‘
He shuffled 2 up the bed until his face was a few inches from hers. "I don‘t know where you get this idea of me, you barely know me.‘
I know the type.‘
The type?‘
I‘ve seen you, hanging round Modern Languages, braying 3 at each other, throwing black-tie dinner parties—‘
I don‘t even own black-tie. And I certainly don‘t bray—‘
Yachting your way round the Med in the long hols, ra ra ra—‘
So if I‘m so awful—‘ His hand was on her hip 4 now.
—which you are.‘
—then why are you sleeping with me?‘ His hand was on the warm soft flesh of her thigh 5.
 
Actually I don‘t think I have slept with you, have I?‘
Well that depends.‘ He leant in and kissed her. "Define your terms.‘ His hand was on the base of her spine 6, his leg slipping between hers.
By the way,‘ she mumbled 7, her mouth pressed against his.
What?‘ He felt her leg snake around his, pulling him closer.
You need to brush your teeth.‘
I don‘t mind if you don‘t.‘
S‘really horrible,‘ she laughed. "You taste of wine and fags.‘
Well that‘s alright then. So do you.‘
Her head snapped away, breaking off the kiss. "Do I?‘
I don‘t mind. I like wine and fags.‘
Won‘t be a sec.‘ She flung the duvet back, clambering over him.
Where are you going now?‘ He placed his hand on her bare back.
Just the bog,‘ she said, retrieving 8 her spectacles from the pile of books by the bed: large, black NHS frames, standard issue.
The ―bog‖, the ―bog‖ . . . sorry I‘m not familiar . . .‘
She stood, one arm across her chest, careful to keep her back to him. "Don‘t go away,‘ she said, padding out of the room, hooking two fingers into the elastic 9 of her underpants to pull  the  material  down  at  the  top  of  her  thighs.  "And  no  playing  with  yourself  while  I‘m gone.‘
He exhaled 10 through his nose and shuffled up the bed, taking in the shabby rented room, knowing  with  absolute  confidence  that  somewhere  in  amongst  the  art  postcards  and photocopied 11  posters  for  angry  plays  there  would  be  a  photograph  of  Nelson  Mandela,  like some dreamy ideal boyfriend. 
 
“不过老天如果垂怜,这一天到来之前你我便早已死于某一场核战争了。”她欢快地说道,然而他还是对她蹙着眉头。
 
 
    “也许我该走了。如果我真的这么浅薄,这么堕落……”
 
 
    “不,别走,”她忙不迭说道,“现在是凌晨四点。”
 
 
    他挪动身子凑近她,直到面面相对,相距只有几英寸。“我不知道你怎么会这么想我,你还压根儿不了解我呢。”
 
 
    “我了解你这种类型。”
 
 
    “类型?”
 
 
    “我见过你这样的,转些时髦词语,互相叫嚣,组织些正装晚餐会之类的活动……”
 
 
    “正装?我连条黑领带也没有。而且我肯定不会‘叫嚣’。”
 
 
    “长假期间驾着游艇闲游地中海,哗,哗,哗……”
 
 
    “我要是有这么恶心……”他说着把手放在她的臀部。
 
 
    “你本来就是。”
 
 
    “……那你为什么还和我睡觉?”他的手掌移到了她温软的大腿上。
 
 
    “实际上我不觉得我和你睡过,睡过么?”
 
 
    “那就要看……”他倾下头去吻她,“你如何定义这个词了。”他的手又移到了她脊椎的底部,一条腿也在她的双腿间滑动。
      “哦,对了……”她喃喃着,吻了吻他的唇。
 
 
    “什么?”他感觉到她的一条腿缠住了自己的腿,将他钩得更近了。
 
 
    “你该刷牙了。”
 
 
    “要是你不介意,我也不介意。”
 
 
    “实在太难闻了,”她笑出声,“你一嘴的烟酒味儿。”
 
 
    “好吧,无所谓。你不也一样嘛。”
 
 
    她把脑袋猛地一闪,中断了亲吻,“我也是吗?”
 
 
    “我不介意,我喜欢烟和酒。”
 
 
    “等我一下。”她把羽绒被掀开,翻盖在他身上。
 
 
    “你要去那儿?”他伸手搭在她赤裸的后背上。
 
 
    “就去一下‘厕所’。”她说着从一摞书上取过眼镜—又大又黑的镜框,国民医疗中心发售的标准样式。
 
 
    “厕所,厕所……对不起,还没听习惯……”
 
 
    她站起来,一条胳膊挡在胸前,小心地背对着他。“别走。”她边说边拖拖拉拉地出了房间,两根手指伸进内裤的松紧带,将它退到大腿上。“我不在的时候你可别自慰啊。”
 
 
    他用鼻子喷了口气,在床上挪了挪身子,端详起眼前的简陋小屋。到处都是艺术明信片和愤青戏剧的海报,他确信其中必定有纳尔逊·曼德拉的肖像—如同一位梦中的理想男友。

n.安慰,慰问
  • The children were a great consolation to me at that time.那时孩子们成了我的莫大安慰。
  • This news was of little consolation to us.这个消息对我们来说没有什么安慰。
v.洗(纸牌)( shuffle的过去式和过去分词 );拖着脚步走;粗心地做;摆脱尘世的烦恼
  • He shuffled across the room to the window. 他拖着脚走到房间那头的窗户跟前。
  • Simon shuffled awkwardly towards them. 西蒙笨拙地拖着脚朝他们走去。 来自《简明英汉词典》
v.发出驴叫似的声音( bray的现在分词 );发嘟嘟声;粗声粗气地讲话(或大笑);猛击
  • A donkey was braying on the hill behind the house. 房子后面的山上传来驴叫声。 来自互联网
  • What's the use of her braying out such words? 她粗声粗气地说这种话有什么用呢? 来自互联网
n.臀部,髋;屋脊
  • The thigh bone is connected to the hip bone.股骨连着髋骨。
  • The new coats blouse gracefully above the hip line.新外套在臀围线上优美地打着褶皱。
n.大腿;股骨
  • He is suffering from a strained thigh muscle.他的大腿肌肉拉伤了,疼得很。
  • The thigh bone is connected to the hip bone.股骨连着髋骨。
n.脊柱,脊椎;(动植物的)刺;书脊
  • He broke his spine in a fall from a horse.他从马上跌下摔断了脊梁骨。
  • His spine developed a slight curve.他的脊柱有点弯曲。
含糊地说某事,叽咕,咕哝( mumble的过去式和过去分词 )
  • He mumbled something to me which I did not quite catch. 他对我叽咕了几句话,可我没太听清楚。
  • George mumbled incoherently to himself. 乔治语无伦次地喃喃自语。
n.检索(过程),取还v.取回( retrieve的现在分词 );恢复;寻回;检索(储存的信息)
  • Ignoring all, he searches the ground carefully for any cigarette-end worth retrieving. 没管打锣的说了什么,他留神的在地上找,看有没有值得拾起来的烟头儿。 来自汉英文学 - 骆驼祥子
  • Retrieving the nodules from these great depths is no easy task. 从这样的海底深渊中取回结核可不是容易的事情。 来自辞典例句
n.橡皮圈,松紧带;adj.有弹性的;灵活的
  • Rubber is an elastic material.橡胶是一种弹性材料。
  • These regulations are elastic.这些规定是有弹性的。
v.呼出,发散出( exhale的过去式和过去分词 );吐出(肺中的空气、烟等),呼气
  • He sat back and exhaled deeply. 他仰坐着深深地呼气。
  • He stamped his feet and exhaled a long, white breath. 跺了跺脚,他吐了口长气,很长很白。 来自汉英文学 - 骆驼祥子
v.影印,照相复制(photocopy的过去式与过去分词形式)
  • If neatly done, this field map can be photocopied and serve as a permanent map. 假如能精致地完成,这张野外图可以照象复制并作为永久性的地图。 来自辞典例句
  • She photocopied the town plan. 她复印了一份城市规划图。 来自互联网
学英语单词
According to the Custom of Port
action spot
Anotis
armogenesis
asparagus filicinus ham.
auto call
barrel antenna
batch-processing environment
bid welcome to
brucellar pneumonia
call packing
catia
chaetodon kleinii
chafingly
Chinaman
clinogram
collapsing liner
complement-fixing antigen
consumer sales resistance
cotage
cracked rice grains
crossbar automatic telephone system
crupel
defensive mechanism
domain of a function
dompnation
double-cropping
doubletop pk.
dumbreck
earth reflect
employee rating
engleson
enoy
ETAC
facundity
flamenco dancer
gassest
glycophosphoglyceride
gorringe
grass
grisly
have a good idea of
hawe-bake
high-resolution surface composition mapping radiometer (hrscmr)
historical geomorphology
house of correction
kittels
lasitter
legal cessions
load-out system
low velocity scanning
maln
memory buffer
microcomputer on a chip
modified Mercalli intensity scale
municipal traffic
myasthenic pseudoparalysis
national union of teachers (nut)
nonhorse
oscillating movement
overcalculates
Pauline
Pearl Mae Bailey
pectoraliss
perdurabo
pitcher's arm fault
polymorphonucleate
preciously
protoxylem
pump load-drop cavitation
quick-references
rabbit punch
range circuit
Rastovac
regular maintenance of buildings and structures
respond type-out key
Rohrsen
roller bearing cup
Sanborn County
scurrilities
self face
shadow-test
sheng nus
silver-bearing copper
single-phase condenser motor
sociofugal
SSPX
stainless-steel fibre
step cutting
substitute flag signal
superdemocracy
tail-wagging
Tapuri
tax-residents
thrombopenia
toreroes
tremains
trust company
tuned radio-frequency transformer
type ga(u)ge
Wal-Mart effect
wilhem