[00:52.11]Next 下一个 [00:57.16]Next 下一个 [01:09.17]Excuse me 抱歉 [01:13.01]Excuse me 借过 [01:15.76]Excuse me 借过 [01:18.22]Please, miss 对不起 小姐 [01:22.85]I have to talk to you 我有话想对你说 [01:25.81]You're meeting
[00:03.89]Dad, this is Allison Hamilton. 爸爸,这是艾丽森汉密尔顿 [00:05.56]Allison, I'm glad to meet you. 艾丽森,很高兴见到你 [00:07.13]- Allie. - Allie. - 叫我艾丽就行了 - 艾丽 [00:08.36]Pleased to meet you, Mr. Calh
[00:07.60]Toby! 透比! [00:09.43](BEEPING) [00:14.73]Fire now. 开火 [00:45.18]Where's Toby? Where's my son? 透比在哪?我儿子在哪? [00:50.85]I'm so sorry, Tenma. 我很遗憾,天马 [01:03.44]Toby. 透比 [01:05.32](PANTING) [01:09.
[02:09.09]What's the matter? You lose your sea legs? 你怎么了 晕船吗 [02:14.76]Where the hell did you find that record? 你到底在哪找到那张唱片的 [02:21.85]What have you been up to all these years 这些年你都做什么了 [02:31.
[01:10.18]What do you want? 你想怎么样 [01:20.40]He was strange for a long time after that 从那以后 很长一段时间 他都怪怪的 [01:24.69]He wouldn't talk to anyone 不跟任何人讲话 [01:26.65]He preferred keeping to himself for d
[00:04.88]You're pulling my leg 你开玩笑呢吧 [00:06.93]You've seen nothing but the ocean 自从你出生那天起 [00:08.39]since the day you were born 你就一直对着海着呢 [00:09.85]But from here 只从船上看过啊 [00:13.27]I want t
[00:01.65](KIDS LAUGHING) [00:03.16]What? Oh, him? He wasn't really working out anyway. 什么?他? 他都不算完成品 [00:07.37]But, hey, this guy's something else! Look at the legs on this baby. 但这好家伙! 看看这宝贝的腿 [00:1
[00:01.95]you're going away! 你要走了! [00:05.36]You're leaving. 你要离开这儿了 [00:07.56]And I'm staying here. 而我要留在这里 [00:10.23]And I'm so happy that you're doing it, 你去上大学,我也很高兴 [00:12.93]but you're
[00:07.36]Oh! [00:08.49]Now, that is impressive, Master Toby! 这才是真的精彩,透比主人 [00:12.37]Just Toby is fine, Orrin. 叫我透比就行了,奥伦 [00:20.58]Toby. 透比 [00:21.96](EXCLAIMS) [00:25.51]What are you doing? I said to
[00:02.09]He's staring at you. 他正在看着你 [00:03.52]Oh, miss? 哦,小姐? [00:07.19]I'm all better. 我现在完全康复了 [00:10.23]Now, how's about that date? 我们的约会怎么说? [00:12.90]Allie was surprised how quickly 艾丽自
[00:04.72]Thank you. 谢谢 [00:08.56]Bye, Fin. 再见,费 [00:52.20]She's gone. 她走了 [01:08.59]Summer romances end for all kinds of reasons. 夏日的恋情 总是因为各种各样的原因而终结 [01:13.02]But when all is said and done, 但
[00:03.12]You don't have one thought? 你一点想法都没有吗? [00:05.72]I'm going crazy over here, 我都快疯了 [00:07.16]but no, with you, everything's fine. 可你却好像一点都没事 [00:09.60]You don't have a care in the world? 你一
[00:01.44](EXCLAIMING) [00:03.15](KIDS LAUGHING) [00:04.52]This whole place is a parent-free zone. 这整个地方都是家长禁区 [00:06.36]I was born in the scrap heap. I was raised by wild dogs. 我在垃圾堆里出生 我被野狗养大 [00:09
[00:04.06]I'm running for re-election, in case you hadn't noticed, 提醒你一下 我在参加竞选 [00:06.44]and we're in an arms race with the Surface! 我们还在和地面进行军备竞赛! [00:08.35]An arms race? What nonsense. 军备竞赛?
[00:01.92]Oh, my gosh! He talked to me twice. 我的天,他又和我说话了 [00:03.72]Well, this is definitely going in my diary as the most exciting day of my life. 我要写日记 这是我人生最激动的一天 [00:07.47]Okay, I get it. You
[00:11.76](GROANING) [00:36.66]No, no, no! 不,不,不! [00:38.87](SCREAMING) [00:40.12]Oh, no! 不好 [00:50.50]Send in the Spirit of Freedom. 发射自由的灵魂 [00:53.13]Destroy the robot, then collect the Core. 干掉那小子,再回收核
[00:31.06]This is so cool. I gotta show Dad. 太酷了 我要让爸爸看看 [00:41.95]How can my approval ratings be this low? 为什么我的投票率这么低? [00:44.78]I was very popular in high school. I've cut taxes for a lot of very influen
[00:02.19]You don't do what you want. 你不去做你想做的事情 [00:12.13]Okay. 好吧 [00:30.88]What happens if a car comes? 要是车来了会怎么样? [00:32.89]- We die. - What? - 我们就死了 - 什么? [00:34.62]Just relax. Just tru
[00:05.13]Come on, one date. What's it gonna hurt? 来吧,一次约会而已 有什么关系呢? [00:07.16]Umm... I don't think so. 呃 我可不这么想 [00:08.86]Well, what I can I do to change your mind? 那么我怎么做才能让你改变主意
[00:03.06]Well, what about me? 那我呢? [00:05.19]Now don't I get any say in this? 我对此有发言权吗? [00:09.03]You want a say in this? 你想发言? [00:10.80]Yes, I would. 是的,我想 [00:13.63]What do you want? 你想要什么?
- 赖世雄旅游观光英语通 第30期:租自行车
- 赖世雄旅游观光英语通 第16期:证照查验 Immigration
- 赖世雄旅游观光英语通 第17期:过关 Customs
- 赖世雄旅游观光英语通 第18期:服务台 Information Desk
- 赖世雄旅游观光英语通 第39期:最后一顿早餐
- 赖世雄旅游观光英语通 第32期:林布兰博物馆
- 赖世雄旅游观光英语通 第33期:鹿特丹
- 赖世雄旅游观光英语通 第34期:海牙
- 赖世雄旅游观光英语通 第36期:在公园
- 赖世雄旅游观光英语通 第37期:足球场
- 赖世雄旅游观光英语通 第38期:整理行囊
- 赖世雄旅游观光英语通 第40期:办理退房
- 赖世雄旅游观光英语通 第41期:平坦大地
- 赖世雄旅游观光英语通 第42期:停车加油
- 赖世雄旅游观光英语通 第43期:使用道路地图
- 赖世雄旅游观光英语通 第44期:更换爆胎
- 赖世雄旅游观光英语通 第45期:完美的野餐地点
- 赖世雄旅游观光英语通 第46期:做好野餐准备
- 赖世雄旅游观光英语通 第35期:堤防
- 赖世雄旅游观光英语通 第47期:散步
- 赖世雄旅游观光英语通 第30期:租自行车
- 赖世雄旅游观光英语通 第16期:证照查验 Immigration
- 赖世雄旅游观光英语通 第17期:过关 Customs
- 赖世雄旅游观光英语通 第18期:服务台 Information Desk
- 赖世雄旅游观光英语通 第39期:最后一顿早餐
- 赖世雄旅游观光英语通 第32期:林布兰博物馆
- 赖世雄旅游观光英语通 第33期:鹿特丹
- 赖世雄旅游观光英语通 第34期:海牙
- 赖世雄旅游观光英语通 第36期:在公园
- 赖世雄旅游观光英语通 第37期:足球场
- 赖世雄旅游观光英语通 第38期:整理行囊
- 赖世雄旅游观光英语通 第40期:办理退房
- 赖世雄旅游观光英语通 第41期:平坦大地
- 赖世雄旅游观光英语通 第42期:停车加油
- 赖世雄旅游观光英语通 第43期:使用道路地图
- 赖世雄旅游观光英语通 第44期:更换爆胎
- 赖世雄旅游观光英语通 第45期:完美的野餐地点
- 赖世雄旅游观光英语通 第46期:做好野餐准备
- 赖世雄旅游观光英语通 第35期:堤防
- 赖世雄旅游观光英语通 第47期:散步