胡敏读故事记单词托福词汇044
时间:2018-12-30 作者:英语课 分类:胡敏托福词汇记单词
Lesson 44 Geometry Class 几何课
Words:
concave adj. 凹的
concede v. (不情愿地)承认;让步;承认失败
conceive vt. 构思,设想
concentric adj. 同心的
concept n. 概念,观念
conception n. 概念,认识
conceptual adj. 概念上的
concert n. 音乐会;一致,一起
concerted adj. 商议好的,协定的
conciliatory adj. 调和的,抚慰的
conclude v. 推断;做出结论;vi.结束
conclusive 6 adj. 决定性的;最后的
concomitant adj. 伴随而来的
“You have to conceal your boredom,” John whispered to me, waking me from my nap.
“I can’t conceive of a way to hide it,” I replied with a yawn. I had been sitting in geometry class for two hours, waiting for the professor to conclude his lecture about concentric circles and concaved figures. I understand the concept of geometry but how often am I really going to use it in everyday life? When would I ever need to compute the circumference 9 of a circle? I’m not very interested in conceptual thinking. I’m more interested in studying about how to maintain concord between neighboring third-world countries.
“Are you going to the concert tonight?” John whispered again. “They’re playing a wonderful new concerto. You make a conciliatory gesture towards Jane by inviting 10 her to come with you.”
“Sorry John, I have basketball practice,” I replied. “My foolish conceit and male pride won’t allow me to contact Jane. She slapped my face last time. That’s a pretty conclusive statement, wouldn’t you agree? Anyway, I’m not ready for a relationship and all the concomitant pain that comes with it.”
“Your conception of a relationship is a bit warped 11.” John whispered back. “All that’s required is a concerted effort between two people. Perhaps you should be more concise when you talk to Jane about your feelings.”
“Enough! I concede!” I replied with a grin. “I’ll invite your sister to the concert. But I’m going to need your help to concoct a story that will help me save face!”
“你得掩饰一下你的厌倦情绪,”约翰低声对我说道,一面把我从瞌睡中唤醒。
“我想不出掩饰的法子,”我打着哈欠回答道。我已经上了两个小时的几何课,一直等着教授结束这个关于同心圆和凹面图的讲座。我理解几何的概念,但日常生活中我哪里用的着那玩意?我几时曾需要计算圆周长了?我对概念思考不甚感兴趣。我更有兴趣了解相邻的第三世界国家间是如何维持和睦关系的。
“你晚上去听音乐会吗?”约翰又低声说道,“今晚会演奏一出新的协奏曲,特棒。你可以邀请简跟你一块来,就算是和解的表示。”
“对不起,约翰,我得练篮球,”我回答道,“我愚蠢的自负和男人的骄傲不允许我跟简联系,要知道她上次打了我一计耳光。那算是一切结束的表示吧,你觉得呢?不管怎样,我不准备恋爱了,也受不了一切随之而来的痛苦。”
“你对恋爱的认识有点偏激。”约翰低声回答到,“只要两个人共同努力就行了。也许你跟简倾诉感情时应该更简明扼要些。”
“够了!我让步!我笑着回答,“我将邀请你妹妹去听音乐会。但你得帮我编造个故事,好给我留点脸面!”
- I compute my losses at 500 dollars.我估计我的损失有五百元。
- The losses caused by the floods were beyond compute.洪水造成的损失难以估量。
- He had to conceal his identity to escape the police.为了躲避警方,他只好隐瞒身份。
- He could hardly conceal his joy at his departure.他几乎掩饰不住临行时的喜悦。
- As conceit makes one lag behind,so modesty helps one make progress.骄傲使人落后,谦虚使人进步。
- She seems to be eaten up with her own conceit.她仿佛已经被骄傲冲昏了头脑。
- The piano concerto was well rendered.钢琴协奏曲演奏得很好。
- The concert ended with a Mozart violin concerto.音乐会在莫扎特的小提琴协奏曲中结束。
- The explanation in this dictionary is concise and to the point.这部词典里的释义简明扼要。
- I gave a concise answer about this.我对于此事给了一个简要的答复。
- They produced some fairly conclusive evidence.他们提供了一些相当确凿的证据。
- Franklin did not believe that the French tests were conclusive.富兰克林不相信这个法国人的实验是结论性的。
- I gave her a tip on how to concoct a new kind of soup.我教她配制一种新汤的诀窍。
- I began to concoct explanations of my own.我开始思考自己的解释。
- These states had lived in concord for centuries.这些国家几个世纪以来一直和睦相处。
- His speech did nothing for racial concord.他的讲话对种族和谐没有作用。
- It's a mile round the circumference of the field.运动场周长一英里。
- The diameter and the circumference of a circle correlate.圆的直径与圆周有相互关系。
- An inviting smell of coffee wafted into the room.一股诱人的咖啡香味飘进了房间。
- The kitchen smelled warm and inviting and blessedly familiar.这间厨房的味道温暖诱人,使人感到亲切温馨。