胡敏读故事记单词托福词汇093
时间:2018-12-30 作者:英语课 分类:胡敏托福词汇记单词
Lesson 93 The Proposal 建议
Words:
external adj. 外部的,表面的
extinct adj. (动物)灭绝的;(火山)不再活跃的;熄灭的
extinction 1 n. 消失,灭绝
extinguish v. 熄灭,消灭,扑灭
extract n. 榨出物,精华;vt. 得到;榨出
extravagant 4 adj. 过分的,过度的,放肆的;奢侈的
eyewitness 8 n. 目击者
façade n. 正面,表面
facetious 11 adj. 幽默的,滑稽的;好开玩笑的
facile adj. 容易做的;敏捷的;轻率浅薄的,非发自内心的
facilitate vt. 使容易;有助于,促进
facility n. 设施,设备;(供特定用途的)场所,军事机构
“Don’t pay any attention to the façade,” said Ruth. “The external part of the restaurant is being renovated 12. It’s much nicer
inside.” Ruth had extolled 13 the restaurant so much that Linda felt compelled to try it.
Linda sat down and stared at the menu. “The prices are extravagant.”
“Don’t worry, I’ll treat you,” Ruth replied. She had an exuberant smile. “Don’t you think this place exudes 14 charm? Even the napkins are made of special fabric.”
“I thought places like this were extinct in our district,” Linda said. She lit a cigarette and began to smoke.
“Speaking of extinction, you’re not going to be in existence for much longer if you keep smoking,” Ruth said. Ruth thought Linda’s extremities 15 were losing color due to her smoking. “Besides, it’s against the law to smoke in a public restaurant.”
Just then, a police officer approached. “Madam, please extinguish your cigarette,” the policeman said. “I’m not trying to extort money from you but the law requires that you pay me a $300 fine.” The officer turned to Ruth. “You’re an eyewitness.”
“Well, you’re going to have to extract it from somebody else because I don’t have $300,” Linda said.
Ruth and the police officer laughed. “He’s being facetious,” Ruth said. “This is my boyfriend, James. He’s humorous, isn’t he?”
Linda wasn’t amused. “Sure,” Linda said. “His joke was an funny as my last facelift. Next time, just tell me a fable.”
“I thought it might facilitate your effort to quit smoking,” James said. “I’m dory if my facile effort upset you. Come to the police facility someday and I’ll show you around. However, the real reason I’m here is to give Ruth this diamond ring.”
“It was so many beautiful facets 16!” Ruth sighed.
James kneeled. “Will you marry me?”
“别注意饭店的正面,”鲁丝说,“它外面的部分正在重修,内部要漂亮的多。”鲁丝对饭店大为赞赏,琳达觉得非得进去去试试。
琳达坐下来,瞪大眼睛看着菜单:“价格太高了。”
“不必担心,我请客。”鲁丝回答,她兴高采烈地笑着,“你不认为这个地方魅力四射吗?就连餐巾都是由特别织物做的。”
“我认为这样的地方在我们地区已经灭绝了。”琳达说,她点着一只烟开始抽起来。
“说我‘灭绝’,如果你继续抽烟,你也不会活多久。”鲁丝说,鲁丝认为琳达的双手由于吸烟正在失去光泽。“而且,在公共饭店吸烟是违法的。”
正说着,一个警官过来了。“小姐,请灭掉你的烟。”警官说,“我不是在勒索你,但法律规定,你得交300美元的罚款。”他又转向鲁丝,“你是目击人。”
“那么,你得从别人那儿榨取这笔钱,因为我没有300美元。”琳达说。
鲁丝和警官都笑了。“他在开玩笑。”鲁丝解释说,“这是我的男朋友,詹姆斯。他很幽默,不是吗?”
琳达可不觉得好笑,“的确,”她说,“他的玩笑跟我上次整容一样荒唐,下次直接跟我讲个神话得了。”
“我原以为这会促使你努力戒烟,”詹姆斯,“如果我轻率浅薄的做饭冒犯了你,我像你道歉。改天到警察署来,我带你参观。不过,我来这儿的真正原因是送给鲁丝这个钻石戒指。”
“它有那么漂亮的琢面。”鲁丝感叹道。
詹姆斯跪下来:“你愿意嫁给我吗?”
- The plant is now in danger of extinction.这种植物现在有绝种的危险。
- The island's way of life is doomed to extinction.这个岛上的生活方式注定要消失。
- We of the younger generation extol the wisdom of the great leader and educator.我们年轻一代崇拜那位伟大的引路人和教育家的智慧。
- Every day I will praise you and extol your name for ever and ever. 我要天天称颂你,也要永永远远赞美你的名。
- The blackmailer tried to extort a large sum of money from him.勒索者企图向他勒索一大笔钱。
- They absolutely must not harm the people or extort money from them.严格禁止坑害勒索群众。
- They tried to please him with fulsome compliments and extravagant gifts.他们想用溢美之词和奢华的礼品来取悦他。
- He is extravagant in behaviour.他行为放肆。
- I hope you will help them in their extremity.我希望你能帮助在穷途末路的他们。
- What shall we do in this extremity?在这种极其困难的情况下我们该怎么办呢?
- Hothouse plants do not possess exuberant vitality.在温室里培养出来的东西,不会有强大的生命力。
- All those mother trees in the garden are exuberant.果园里的那些母树都长得十分茂盛。
- Some successful men exude self-confidence.有些成功的人流露出自信。
- The sun made him exude sweat.烈日晒得他汗流浃背。
- The police questioned several eyewitness to the murder.警察询问了谋杀案的几位目击者。
- He was the only eyewitness of the robbery.他是那起抢劫案的唯一目击者。
- The fable is given on the next page. 这篇寓言登在下一页上。
- He had some motive in telling this fable. 他讲这寓言故事是有用意的。
- The fabric will spot easily.这种织品很容易玷污。
- I don't like the pattern on the fabric.我不喜欢那块布料上的图案。
- He was so facetious that he turned everything into a joke.他好开玩笑,把一切都变成了戏谑。
- I became angry with the little boy at his facetious remarks.我对这个小男孩过分的玩笑变得发火了。
- He renovated his house. 他翻修了房子。
- The house has been renovated three years earlier. 这所房子三年前就已翻新。
- He was extolled as the founder of their Florentine school. 他被称颂为佛罗伦萨画派的鼻祖。 来自《现代汉英综合大词典》
- Tessenow decried the metropolis and extolled the peasant virtues. 特森诺夫痛诋大都市,颂扬农民的美德。 来自辞典例句
- The plant exudes a sticky fluid. 这种植物分泌出一种黏液。
- She exudes sexual magnetism. 她洋溢着女性的魅力。
- She was most noticeable, I thought, in respect of her extremities. 我觉得她那副穷极可怜的样子实在太惹人注目。 来自辞典例句
- Winters may be quite cool at the northwestern extremities. 西北边区的冬天也可能会相当凉。 来自辞典例句