胡敏读故事记单词托福词汇107
时间:2018-12-30 作者:英语课 分类:胡敏托福词汇记单词
Lesson 107 Can We Glide 1 Now? 我们能滑行吗?
Words:
gigantic adj. 巨大的
girder n. 大梁(钢架结构)
girdle n. 腰带,围绕物
glacial adj. 冰的,冰河的
glaciated adj. 冻结成冰的
glare n. 炫目的光
glaring adj. 耀眼的,刺目的
glassware n. 玻璃制品
gleam n. 亮光,闪光
gleeful adj. 极高兴的,兴奋的
glide vi. 滑动,滑行
glimpse n. 一瞥,一看;vt. 瞥见
global adj. 全球性的
Alice and Bessie found themselves climbing the highest glaciated peak in Italy. The sun reflected off the snow, creating an awful
glare. It made Bessie dizzy. Gasping 9 for air, Bessie asked, “When are we ever going to reach the top of this gigantic mountain?
The glaring light is making me sick.”
“I don’t know,” Alice said. “But I can see glacial ice. It must near the top.”
Bessie was becoming delirious 10. “With all this talk about global warning, how can there be so much ice left? Please tell me again, what is so glamorous about climbing to the top of a glacier?”
“There’s no glamour involved,” said Alice. “It’s just a personal challenge. With the information we glean from this difficult experience, maybe we can write a book, Anyway, don’t you want to glimpse the heavens? Listen, when you start to feel weak, just tell yourself, ‘I’m as strong as a girder’. It also helps to take your mind off the climbing. Let’s talk about girdles.”
“I get the gist 11 of what you’re saying,” said Bessie. “I want a girdle with gilding. What do you think about that?”
“It makes about as much sense as a ceramic 12 girdle with glaze on it,” replied Alice. “Let’s talk about glassware.”
“I like the gleam of crystal glassware,” said Bessie.
All of a sudden, Alice had a gleeful look in her eye. “We’ve reached the top! Aren’t you relieved?”
“Yes, I am,” said Bessie. She glanced around the top, still wondering why she bothered to climb so far. She also began to dread 13
the long walk down the mountain. She turned to Alice and smiled. “Do you think we can glide down this glacier?”
爱丽丝和贝西发现自己在攀登意大利最高的冰峰。太阳光从雪面上反射回来,形成可怕的炫目的强光。它使贝西头晕眼花。贝西喘着气,问道:“我们什么时候能到达这座大山的山顶?耀眼的光让我不舒服。”
“我不知道,”爱丽丝答道。“但是我看到了冰河的冰。这说明我们接近山顶了。”
贝西开始胡言乱语了。“都说全球变暖,怎么还剩那么多的冰?请在告诉我一遍,爬到冰河的顶部都有什么吸引人的?”
“没有什么迷人的力量,”爱丽丝说,“这只是对个人的挑战。有了从这次艰苦的经历中收集到的资料,也许我们可以写一本书。无论如何,难道你不想看一眼天空吗?听着,当你开始觉得虚弱的时候,就对自己说:‘我像钢梁一样强壮’。它也能帮助你不去想登山这件事。让我们谈谈腰带吧。”
“我知道你说的要点了,”贝西说。“我想要一件镀金的腰带。你觉得怎么样?”
“这和上釉的陶瓷腰带几乎没什么两样,”爱丽丝回答。“让我们说说玻璃制品吧。”
“我喜欢水晶玻璃制品的b,”贝西说。
突然,爱丽丝眼中闪现出兴奋的眼神。“我们已经到达山顶了。你不感到欣慰吗?”
“是的,我感到欣慰,”贝西说。她看看四周,仍然不明白自己为什么非要爬那么远。她又开始害怕漫长的下山的路了。她转向爱丽丝,笑了。“你觉得我们可以从冰河上滑行下去吗?”
- We stood in silence watching the snake glide effortlessly.我们噤若寒蝉地站着,眼看那条蛇逍遥自在地游来游去。
- So graceful was the ballerina that she just seemed to glide.那芭蕾舞女演员翩跹起舞,宛如滑翔。
- The dress is perfect. Don't add anything to it at all. It would just be gilding the lily. 这条裙子已经很完美了,别再作任何修饰了,那只会画蛇添足。
- The gilding is extremely lavish. 这层镀金极为奢华。
- A gust of wind blew the front door shut.一阵大风吹来,把前门关上了。
- A gust of happiness swept through her.一股幸福的暖流流遍她的全身。
- The glacier calved a large iceberg.冰河崩解而形成一个大冰山。
- The upper surface of glacier is riven by crevasses.冰川的上表面已裂成冰隙。
- The south coast is less glamorous but full of clean and attractive hotels.南海岸魅力稍逊,但却有很多干净漂亮的宾馆。
- It is hard work and not a glamorous job as portrayed by the media.这是份苦差,并非像媒体描绘的那般令人向往。
- Foreign travel has lost its glamour for her.到国外旅行对她已失去吸引力了。
- The moonlight cast a glamour over the scene.月光给景色增添了魅力。
- Brush the glaze over the top and sides of the hot cake.在热蛋糕的顶上和周围刷上一层蛋浆。
- Tang three-color glaze horses are famous for their perfect design and realism.唐三彩上釉马以其造型精美和形态生动而著名。
- The little information that we could glean about them was largely contradictory.我们能够收集到的有关它们的少量信息大部分是自相矛盾的。
- From what I was able to glean,it appears they don't intend to take any action yet.根据我所收集到的资料分析,他们看来还不打算采取任何行动。
- He was delirious,murmuring about that matter.他精神恍惚,低声叨念着那件事。
- She knew that he had become delirious,and tried to pacify him.她知道他已经神志昏迷起来了,极力想使他镇静下来。
- Can you give me the gist of this report?你能告诉我这个报告的要点吗?
- He is quick in grasping the gist of a book.他敏于了解书的要点。
- The order for ceramic tiles has been booked in.瓷砖的订单已登记下来了。
- Some ceramic works of art are shown in this exhibition.这次展览会上展出了一些陶瓷艺术品。