时间:2018-12-30 作者:英语课 分类:胡敏托福词汇记单词


英语课

Adventures in the second grade


二年级时的冒险


At high school, mike’s homespun humour was the cause of much laughter. If truth be known, though, many of his oft repeated stories soon began to ring a little hollow. Still, the lack of respect shown by his classmates did not hinder mike from persisting with telling his woeful tales. He was one of those people who simply cannot take a hint and would often go on talking until he was hoarse 1. What the rest of us found quite boring, mike thought hilariously 2 funny.


Mike was different from the rest of our fairly homogeneous group in more ways than one. Born to a poor family, he would turn up to school in a suit of homespun cloth and consume his lunch of homemade pretzels, washed down with a bottle of homogenized milk. Rumour 3 said that his father had died in the holocaust 4 —as so many other victims of mass homicide, this was probably true, as mike was fond of paying homage 5 to his ancestors in a little town in central europe.


One day in the second grade, our class went on a weekend ramble 6 in the countryside. Hitherto, we had never been on such a long excursion, and we were all very much excited as we set out for the hilly expanse of the hinterland behind the river, up and down we walked all day, from hill to hollow. Pleasant as the scenery was, the area was economically backward, with nothing more than little homesteads, where small-time farmers would still be doing things like mend the hinges on their barn doors, hoe the soil, hollow out some piece of wood to make a simple tool or hoist 7 the hay onto their carts by hand.


高中时,迈克朴素的幽默引起了很多笑声。然而,要是天机泄露,那么很多他经常重复的故事很快听起来就有点空洞了。但是,他的同学对他不够尊重这个事实并没有阻止迈克坚持讲他悲哀的故事。他是那种不会接受暗示的人。经常一直讲到声音嘶哑为止。我们认为很无聊的东西。迈克觉得非常有趣。


迈克和我们这组大致相同的人在很多方面有所区别。他生在一个贫困的家庭,到学校来会穿着用家里纺织的布做的衣服,吃的午饭是自制的松脆椒盐饼干,就着喝一瓶均质牛奶。有谣言说,他的爸爸和其他许多大屠杀的受害者一样死于那场浩劫。这可能是真的,因为迈克喜欢向中欧的一个小镇的祖先表示敬意。


读二年级时,有一天,我们班到乡村进行周末漫步。那之前,我们从来没有进行过如此长距离的远足,我们向河后面的内陆多山的广袤地域出发时,都非常激动。一整天,我们在山峰和山谷之间上上下下。虽然这个地区景色宜人,但经济落后,除了小农舍外没有别的,那里面,尚未脱贫的农民可能还在做着修畜棚上的铰链、锄地、挖空木头做简易的工具或徒手把干草吊到马车上之类的事情。


Hilly adj.多小山的,多坡的


Hinder vt.阻碍,妨碍


Hinge n.合面,铰链


Hint n.提示,线索


Hinterland n.内地,内陆


Hitherto adv.迄今,至今


Hoarse adj.嘶哑的,沙哑的


Hoe vt.用锄耕地,锄


Hollow adj.空心的,凹隐的 空洞的。Vt.形成空洞,挖空 n.洞,山谷


Holocaust n.大毁灭,大屠杀,浩劫


Homage n.敬意


Homemade adj.自制的,家里做的


Homespun adj.朴素的,家里纺织的


Homicide n.杀人


Homogeneous adj.同类的,均匀的,同质的,


Homogenize vt.使均匀。



adj.嘶哑的,沙哑的
  • He asked me a question in a hoarse voice.他用嘶哑的声音问了我一个问题。
  • He was too excited and roared himself hoarse.他过于激动,嗓子都喊哑了。
  • Laughing hilariously, Wu Sun-fu left the study and ran straight upstairs. 吴荪甫异样地狂笑着,站起身来就走出了那书房,一直跑上楼去。 来自互联网
  • Recently I saw a piece of news on the weband I thought it was hilariously ridiculous. 最近在网上的新闻里看到一则很好笑的新闻。 来自互联网
n.谣言,谣传,传闻
  • I should like to know who put that rumour about.我想知道是谁散布了那谣言。
  • There has been a rumour mill on him for years.几年来,一直有谣言产生,对他进行中伤。
n.大破坏;大屠杀
  • The Auschwitz concentration camp always remind the world of the holocaust.奥辛威茨集中营总是让世人想起大屠杀。
  • Ahmadinejad is denying the holocaust because he's as brutal as Hitler was.内贾德否认大屠杀,因为他像希特勒一样残忍。
n.尊敬,敬意,崇敬
  • We pay homage to the genius of Shakespeare.我们对莎士比亚的天才表示敬仰。
  • The soldiers swore to pay their homage to the Queen.士兵们宣誓效忠于女王陛下。
v.漫步,漫谈,漫游;n.漫步,闲谈,蔓延
  • This is the best season for a ramble in the suburbs.这是去郊区漫游的最好季节。
  • I like to ramble about the street after work.我下班后在街上漫步。
n.升高,起重机,推动;v.升起,升高,举起
  • By using a hoist the movers were able to sling the piano to the third floor.搬运工人用吊车才把钢琴吊到3楼。
  • Hoist the Chinese flag on the flagpole,please!请在旗杆上升起中国国旗!
学英语单词
absolute thermal detector
aby
analytical paper
antifilarial drugs
asawa
asperlin
atmospheric sounder
baccatus
bartells
bazaarlike
blister coppers
cercospora micromera
charged pressure
charking
child rule
closing force
cometary halo
Commission for Marine Meteorology
comparison of bid
continuity reinforcement
Coulomb law
crane equipment
decompressing files
deproletarianize
double-sided pulse
drybrush
echotexture
electrionised oil
equivalent acidity
established business house
ESTL
expenses incurred for the transfer
experimental cavity
extraneous flux
facing reverse pin porcelain
facio-orbital bristles
fixed mine
flat tube
foreweigh
fozy
guide wheel bucket
harbor sounding map
heavy aggregate shield
human habitation
hydraulic peeler
hydrostatic isostatic forming
irrevocable offer
limonia (atypophthalmus) umbrata
lume
margin plate
Matthew Walker knot
meidle
monopoly pricing
Msanzara
Mycrosporidia
narrowing of middle ear
national currency per US dollar
national marine service ship
neisser-sachs' method
nonresident portion of a control program
Ononis antiquorum
Opportunity knocks only once
opportunity management system
particle counting
pixel pipelines
pollination ecology
Pravdinskiy
preflysch
premetallized
professional group on electronic computer
proportionate infantilism
pull ring
radon-free gas
recompute
red maidss
rejuventation
resting on seabed
rhythmical nystagmus
rifampicin aluminum chloride complex
Riversleigh fossils
satellite power characteristic
scale of taxes
seasonal regulation
set at
sharp point punch
Simpson Desert
small skipper
steady line
steamed roll
steelworks
sterilizer forceps
suballuvial bench
Taquara
therapy appliance of complex magnetic field
Topsyn
trace-level activity
tunica vaginalis
ultrasonic annealing
universitetsbiblioteket
upper lever
virmin
yellow dwarves