胡敏读故事记单词托福词汇118
时间:2018-12-30 作者:英语课 分类:胡敏托福词汇记单词
icy encounters
不友好的相遇
As the viking princess, that magnificent cruise liner, slowly made her way along the icy waters to the north of iceland, the travellers were admiring the growing number of icebergs 2 and the polar ice sheet looming 3 in the distance. Fascinated with the vista 4, kids were chewing on their ice cream cones 6, seemingly unaware 7 of the cold and the icicles growing from the railings.
The only passenger not to have any interest in the scenery was old professor blunkett. “peter,” he sternly admonished 8 peter, his student. “your ideological 9 views to me are a sign of profound immaturity 10, you know.”
“professor, I am still searching for my true identity.” The young student protested.
“don’t be such an idiot!” the professor retorted angrily. “I don’t mind a bit of idiosyncrasy, but that strange ideology 11 you believe in , coupled with your idyllic 12 ideas on life, suggest to me that all you're doing is looking for some idol 13 to follow. Your ideological views are really altogether illegitimate, if not to say quite idiotic 14. This is the age of technology, young man! You don’t need an identity, all you need is proper identification so that the guards can identify you. You guys of your generation all seem to look identical with your baggy 15 pants and identikit haircuts. Your iconographic views seem to be revolving 17 around an image of a us marine 18 on a skateboard!”
“thank you, professor,” peter retorted, “I used to think of you as an icon 16 among your generation of academics, but all you seem to believe in are the icons 19 on your computer screen. You have an excellent idiomatic 20 command of the english language, and you certainly couldn’t have expressed your views any better than in the arrogant 21 and insolent 22 idiom of your generation of academics.
当北欧海盗公主号那艘华丽的巡航班轮缓慢地沿着冰冷的海水向冰岛北部航行时,游人在欣赏越来越多的冰山以及在远处隐现的极地冰层。孩子们被远处的景色迷住了,他们吃着蛋卷冰激淋,好像没有注意到寒冷和栏杆上垂下的冰柱。
唯一对景色不感兴趣的乘客是老教授布朗科特。“彼得,”他严厉地训诫他的学生彼得道。“你知道,你的意识形态观点对我来说是极其不成熟的表现。”
“教授,我仍然在探寻我真实的身份。”年轻的学生抗议道。
“别当白痴了!”教授生气地反驳道。“你有一点特殊的癖性我不在乎,但你相信的那种奇怪的意识形态,加上你向往田园诗般生活的想法,给我的印象是你在做的就是要找到一个偶像来效仿。你的意识开态观点真的是完全非法的,且不说有多愚蠢。现在是技术时代,年轻人!你不需要身份,你所需要的只是合适的证明,能让门卫卫辨认出你。你们这一代人穿着宽松的裤子,留着奇怪的发型,看起来一模一样。你们关于肖像的观点好像是围绕着滑板上的美国海军的形象来谈的!”
“谢谢,教授,”彼得反驳道。“我过去把您看作你们那一代学者的偶像。但您所相信的似乎只是电脑上的图标。您很好地掌握了地道的英语,当然,您除了用你们那一代学者傲慢无礼的习惯用语外无法更好地表达您的观点。”
ice sheet 冰层
icicle n.冰柱,冰垂
icon n.圣像,偶像, 图标
iconographic adj.图解的,肖像的
identical adj.同一的, 完全相同的
identification n.辨认,鉴定
identify vt.识别,认出,鉴定
identity n.身份.
ideological adj.意识形态的
ideology n.意识形态
idiom n.方言,土语,习惯用语
idiomatic adj.惯用的,通顺的
idiosyncrasy n.特殊癖性或行为
idiot n.愚蠢的人,白痴
idiotic adj.愚蠢的
idol n.偶像,崇拜物
idyllic adj.田园诗的.
- The ship hit an iceberg and went under.船撞上一座冰山而沉没了。
- The glacier calved a large iceberg.冰河崩解而形成一个大冰山。
- The drift of the icebergs in the sea endangers the ships. 海上冰山的漂流危及船只的安全。 来自《简明英汉词典》
- The icebergs towered above them. 冰山高耸于他们上方。 来自辞典例句
- The foothills were looming ahead through the haze. 丘陵地带透过薄雾朦胧地出现在眼前。 来自《简明英汉词典》
- Then they looked up. Looming above them was Mount Proteome. 接着他们往上看,在其上隐约看到的是蛋白质组山。 来自英汉非文学 - 生命科学 - 回顾与展望
- From my bedroom window I looked out on a crowded vista of hills and rooftops.我从卧室窗口望去,远处尽是连绵的山峦和屋顶。
- These uprisings come from desperation and a vista of a future without hope.发生这些暴动是因为人们被逼上了绝路,未来看不到一点儿希望。
- Saw-dust piled up in a great cone.锯屑堆积如山。
- The police have sectioned off part of the road with traffic cone.警察用锥形路标把部分路面分隔开来。
- In the pines squirrels commonly chew off and drop entire cones. 松树上的松鼠通常咬掉和弄落整个球果。 来自辞典例句
- Many children would rather eat ice cream from cones than from dishes. 许多小孩喜欢吃蛋卷冰淇淋胜过盘装冰淇淋。 来自辞典例句
- They were unaware that war was near. 他们不知道战争即将爆发。
- I was unaware of the man's presence. 我没有察觉到那人在场。
- She was admonished for chewing gum in class. 她在课堂上嚼口香糖,受到了告诫。
- The teacher admonished the child for coming late to school. 那个孩子迟到,老师批评了他。 来自《简明英汉词典》
- He always tries to link his study with his ideological problems. 他总是把学习和自己的思想问题联系起来。
- He helped me enormously with advice on how to do ideological work. 他告诉我怎样做思想工作,对我有很大帮助。
- It traces the development of a young man from immaturity to maturity. 它描写一位青年从不成熟到成熟的发展过程。 来自辞典例句
- Immaturity is the inability to use one's understanding without guidance from another. 不成熟就是不经他人的指引就无法运用自身的理解力。 来自互联网
- The ideology has great influence in the world.这种思想体系在世界上有很大的影响。
- The ideal is to strike a medium between ideology and inspiration.我的理想是在意识思想和灵感鼓动之间找到一个折衷。
- These scenes had an idyllic air.这种情景多少有点田园气氛。
- Many people living in big cities yearn for an idyllic country life.现在的很多都市人向往那种田园化的生活。
- As an only child he was the idol of his parents.作为独子,他是父母的宠儿。
- Blind worship of this idol must be ended.对这个偶像的盲目崇拜应该结束了。
- It is idiotic to go shopping with no money.去买东西而不带钱是很蠢的。
- The child's idiotic deeds caused his family much trouble.那小孩愚蠢的行为给家庭带来许多麻烦。
- My T-shirt went all baggy in the wash.我的T恤越洗越大了。
- Baggy pants are meant to be stylish,not offensive.松松垮垮的裤子意味着时髦,而不是无礼。
- They found an icon in the monastery.他们在修道院中发现了一个圣像。
- Click on this icon to align or justify text.点击这个图标使文本排齐。
- The theatre has a revolving stage. 剧院有一个旋转舞台。
- The company became a revolving-door workplace. 这家公司成了工作的中转站。
- Marine creatures are those which live in the sea. 海洋生物是生存在海里的生物。
- When the war broke out,he volunteered for the Marine Corps.战争爆发时,他自愿参加了海军陆战队。
- Distinguish important text items in lists with graphic icons. 用图标来区分重要的文本项。 来自About Face 3交互设计精髓
- Daemonic icons should only be employed persistently if they provide continuous, useful status information. 只有会连续地提供有用状态信息的情况下,后台应用程序才应该一直使用图标。 来自About Face 3交互设计精髓
- In our reading we should always be alert for idiomatic expressions.我们在阅读过程中应经常注意惯用法。
- In his lecture,he bore down on the importance of idiomatic usage in a language.他在演讲中着重强调了语言中习惯用法的重要性。
- You've got to get rid of your arrogant ways.你这骄傲劲儿得好好改改。
- People are waking up that he is arrogant.人们开始认识到他很傲慢。