时间:2018-12-29 作者:英语课 分类:英语四级听力-短对话


英语课

 



1.


Q: What can be inferred 1 from the conversation 2?


A) The old lady sitting next to the couple 3 likes toys very much.


B) An old lady took 4 the couple’s suitcase 5 for her own 6.


C) The couple's suitcase was 7 stolen 8 in the restaurant.


D) The man forgot 9 to put the toys in their suitcase.


2.


Q: What is the woman going 11 to do?


A) She's flying to Hong Kong.


B) She's going to buy an air ticket.


C) She's going to say good-bye to Bill 12.


D) She's leaving for Hoog Kong with Bill.


 


 


 


 


 


 


 


 


 


 



1.


W: What are the things in our suitcase? There aren't any toys at all. Where have you put them?


M: Oh, no. This is not our suitcase.The old lady must have taken ours by mistake 13. She was sitting next to us at the restaurant.?


Q: What can be inferred from the conversation?


参考译文:


女:我们箱子里的东西去哪儿了?玩具都不见了。你把它们放在哪里了?


男:哦,不。这不是我们的箱子。那位老太太一定错拿了我们的箱子。刚刚在餐厅的时候她就坐在咱们旁边。


问:从对话中我们可以推断出什么信息?


答案解析:


正确答案为B。对话中得知,二人箱子里的玩具不见了,男子说是刚刚在餐厅坐在旁边的老太太拿错了箱子,可知,一位老太太把这对夫妻的箱子当成自己的箱子拿走了,因此B项正确。A,坐在这对夫妻旁边的老太太非常喜欢玩具,对话中未提及,排除。C,这对夫妻的箱子在餐厅里被偷了,对话中得知,箱子是拿错了,不是被偷,C项与对话内容不符,排除。D,男子忘了把玩具放在箱子里,对话中由玩具不见了知道拿错了箱子,可见男子是把玩具放在箱子里的,因此D项与对话内容不符,排除。


2.


M: Are you really leaving for Hongkong tomorrow morning?


W: Yeah, I guess so. I got 10 the air tickets. I can't wait to see Bill there.


Q: What is the woman going to do?


参考译文:


男:你明天早上真的要去香港吗?


女:是啊,我想是的。我拿到机票了。我都等不及要见去见比尔了。


问:女子将要做什么?


答案解析:


正确答案为A。对话中得知,女子明天要启程去香港见比尔,因此可知,A项正确,她要飞往香港。B,她要买张机票,对话中女子已经拿到机票了,不是将要做的事情,B项排除。C,她要和比尔说再见,对方中女子是飞去香港见比尔,不是和比尔说再见,因此C项与对话内容不符,排除。D,她要和比尔一起去香港,对话中女子是飞去香港找比尔,比尔在香港,不可能和女子一起去,D项与对话内容不符,排除。





v.推断( infer的过去式和过去分词 );间接地提出;暗示;意指
  • Much of the meaning must be inferred from the context. 大部分含意必须从上下文中推断。
  • I inferred this fact from the evidence I have gathered. 我根据收集到的证据推论出这件事实。 来自《简明英汉词典》
n.谈话,交谈
  • Conversation is one of pleasures of life.交谈是人生一大乐趣。
  • We'll carry on a conversation with her tomorrow.我们将于明天与她会谈。
n.对,夫妇,数个;v.加倍,成双,连结
  • I have a couple of things to do.我有几件事要做。
  • I'll come again in a couple of days.我过两天再来。
vt.带,载(take的过去式)
  • I took my dog for a walk along the river.我带着狗沿那条河散步。
  • It took me about two hours to cook the meat.我花了大约两个小时来煮这些肉。
n.(旅行用的)小提箱,衣箱
  • I bought a light suitcase.我买了一只轻便手提箱。
  • Your suitcase is five kilograms overweight.你的衣箱超重五公斤。
v.拥有,持有;adj.(属于)自己的,特有的
  • I need my own space.我需要自己的空间。
  • Everything I own is yours.我所有的一切都是你的。
v.(is,am的过去式)是,在
  • He said he was right.他说他是正确的。
  • He was cold and hungry.他又冷又饿。
v.偷( steal的过去分词 );悄悄地做,悄悄地走
  • A girl was killed yesterday in a crash involving a stolen car. 昨天有一女孩在一桩涉及窃车的撞车事故中丧生。
  • The stolen car was returned to its rightful owner . 被盗的汽车还给了其合法的主人。
v.动词forget的过去式,忘记,遗漏,轻忽
  • The boy forgot where he put his textbook.那男孩忘记把课本放在什么地方了。
  • I forgot how to do it.我忘记怎样做了。
v.(get的过去式)得到,猜到,明白
  • I just got some bad news.我刚得到一些坏消息。
  • I have got far too much work to do.我要做的事太多了。
n.去,离去,地面(或道路)的状况,工作情况;(复数形式)goings: 行为;adj.进行中的,流行的,现存的
  • We're going to listen to a report this afternoon. 今天下午我们要去听报告。
  • He hates leaving the office and going on holiday.他不愿离开办公室去度假。
(Bill)比尔(男名);n.帐单,钞票,票据,清单;议案,法案;广告;鸟嘴,喙;vt.开帐单,用海报宣传,把...列成表
  • Bill is both a good swimmer and a good cook.比尔不仅是个游泳好手,而且是个烹调能手。
  • It will save trouble if you pay the bill now.如果你现在付账就没事了。
n.错误,误会;v.犯错,误认
  • Don't make the same mistake again.不要再犯同样的错。
  • I made a mistake but you should give me a chance.我犯了一次错误,但你应该给我一次机会。
学英语单词
Abrams'(heart)reflex
allenii
american sweet chestnuts
andrew young
anticompetitively
barturte mt.
black mist
blue wool
branch breaker
can be challenged
chromatical
council of director
criminal education psychology
dairyhouse
data modem
dcsl
deaminoneuraminidase
decimal computer
digital recorder signal generator
disk files
distension cyst
dynamic data recording system
e-prints
electro-communication
ethylidene-succinic anhydride
excess population growth
free from damage on the machined surface
front-wheel camber
gedrite-schist
gopher holes
halsburies
handcasting presser
high grass
indeterminate truss
initialization file
inter-company transaction
interactive system control
interfleet
iphicles
jarle
JSOA
juvenile amaurotic idiocies
Karnaphuli Res.
Kittsian
Kostomuksa
Kronecker sum
limestone landform
liquid phase sintering
Lower Arrow L.
mclanahan
minimal-access programming
moisture condensation
motor carbon
mouth organist
musa textiliss
night-sky camera
noctiflora
oxide strengthened alloy
panhandling
paos
Pendleton Strait
Penhalonga
phrasemaking
phye
Phù Cu
posologic
post-typhoid fever
proreinia eastlakeana yami
quadridavyne
quercetin rutinoside
rami descendens nervi hypoglossi
red eye disease
restoring image detail
roughenings
RT-Ec73
scatologies
secure voice communication system
self-cleaning oil
sewering
sintered ferrous product
skene's duct
spasmodic factor
splenification
steel wire mesh
steve martins
sunder out
take the helm of state
takes a firm stand
taxi bay
tetradynamous stamens
textile leather
Tirso de Molina
tonic motor unit
transhipment free entry
transthalamic
troscheli
tuff volcano
unscabbarded
ventilating brick
vulnerarious
Wassermann, Jakob
West Lawn