时间:2018-12-27 作者:英语课 分类:旅游英语口语就该这么说


英语课

How long 1 do I have to wait 2 for the next bus?


下一趟车要等多久才来呢?
About 15 minutes 3. There is a bus every 15 minutes.
大约15分钟吧。每隔15分钟就有一趟车。
When is the next train 4?
下班车是什么时候?
When will the next train leave 5?
下班车什么时候发车?






点击收听单词发音收听单词发音  






1
long
M01xN
  
 


adj.长的


参考例句:





Summer is the season of long days.夏天是日长的季节。
Winter is the season of long nights.冬季是夜长的季节。












2
wait
zhWwS
  
 


v.(for)等待,(on)侍候;n.等候,等待时间


参考例句:





Please wait behind the yellow line.请在黄线后面等候。
I could wait ten minutes.我可以等十分钟。












3
minutes
MoSzZG
  
 


n.[法] 备忘录,会议记录,审判记录;分( minute的名词复数 );分钟;瞬间;片刻


参考例句:





After a few minutes our eyes got used to the darkness. 几分钟后我们的眼睛就适应了黑暗。
In its heyday , the company ran trains every fifteen minutes. 公司在最兴隆时期每隔十五分钟就开出一列火车。












4
train
8now0
  
 


n.火车


参考例句:





I love travelling by train.我喜欢乘火车旅行。
We usually go by train.我们通常坐火车去。












5
leave
Y1Dxn
  
 


v.离开,动身;留下,剩下,忘带;让,听任


参考例句:





He will leave Shanghai tonight.今晚他将离开上海。
I can't leave you.我离不开你。














1 long
adj.长的
  • Summer is the season of long days.夏天是日长的季节。
  • Winter is the season of long nights.冬季是夜长的季节。
2 wait
v.(for)等待,(on)侍候;n.等候,等待时间
  • Please wait behind the yellow line.请在黄线后面等候。
  • I could wait ten minutes.我可以等十分钟。
3 minutes
n.[法] 备忘录,会议记录,审判记录;分( minute的名词复数 );分钟;瞬间;片刻
  • After a few minutes our eyes got used to the darkness. 几分钟后我们的眼睛就适应了黑暗。
  • In its heyday , the company ran trains every fifteen minutes. 公司在最兴隆时期每隔十五分钟就开出一列火车。
4 train
n.火车
  • I love travelling by train.我喜欢乘火车旅行。
  • We usually go by train.我们通常坐火车去。
5 leave
v.离开,动身;留下,剩下,忘带;让,听任
  • He will leave Shanghai tonight.今晚他将离开上海。
  • I can't leave you.我离不开你。
标签: 旅游英语口语
学英语单词
-ica
Achārjlihi
acute angioneurotic edema
aldosteronopenia
Amherst, Jeffrey
Ashikita
automatic control unit
barbican
baron georges cuviers
base stations
baulk
bendixen
bumper book
bundle up
Chergui, Aftoût ech
comb-footed spider
course surface
creative activity
cupola bessemer electric process
desargination
dielectrocardiogram
donning
Dresdenware
etherobacillin
Ethylsuccinate
family Haemulidae
file event
filtering media
flexural critical speed
food conversion factor
functorial
gob line
heat seat
Hemangiomatous
high-Q inductor
hoaxes
iguacu
Jimmy Cagney
jobbish
Khamar-Daban, Khrebet
kneifert
left atrial wall plication
Lippman fringes
liver-blood deficiency
Lochalsh
machens
map color atlas
maritime radio telephone
mechanical selector
milliweak
Milverton
Morrisby speed test
motion with variable velocity
multifurcates
multiple causation
Myctophidae
nin
non-cyclically
nonintervisible stations
NSWTG
Nyhem
object snap setting
on blast of stove
organosilanol
Paphlagonian
paralogical
pathological gambling
petroleum transport
photoelectric sextant
player's fatigue
pressure conduit
previous carry
process specification
Rödje
scoir
simulator time
single chip computer
sirohydrochlorin
slip on a banana skin
soil nutrient bioavailability
spot cash transactions
statutory investment
steaming machine
sub-spaces
sweat rug
tesselatas
thickness sensor
time served worker
twofold degeneracy
umbelluliferous
unprofligate
urophan
Valentigney
Vers-en-Montagne
what the what
witch-doctors
xal
y-current
yank out
Yellow River
zaki
zoysia tenuifolias