【英语时差8,16】小月季花
时间:2018-12-27 作者:英语课 分类:英语时差8,16
Greek frescoes 1 from the second millennium 2 B.C. show what is believed to be the earliest known representation of a rose. The name, according to legend, is because a woman of exquisite 3 beauty, Rhodanthe, was turned into a beautiful rose. Roses grew abundantly in medieval gardens where the rose petals 4 were compressed to make rosaries.
Roses have been loved since antiquity 5, and today there are countless 6 species, hybrids 7 and cultivars represented in the genus “rosa.” Those with the showiest blossoms are often difficult for the weekend gardener to grow. However, one polyantha rose “The Fairy” is low maintenance, and therefore an excellent choice for home gardens.
It blooms throughout the growing season with clusters of small pink flowers which though they are not perfumed, last well in a vase. It can be planted in the spring or fall, preferably in full sun, though it will tolerate light shade. It prefers moist but well drained soil with plenty of compost mixed in. It is a low spreading plant and needs about an inch of water each week.
Each spring prune 8 off any dead canes 9, and fertilize 10 monthly until august. This is a lovely informal rose bush that rewards your minimal 11 attention to its needs, with a luxuriant and continuous display of flowers.
- The Dunhuang frescoes are gems of ancient Chinese art. 敦煌壁画是我国古代艺术中的瑰宝。 来自《现代汉英综合大词典》
- The frescoes in these churches are magnificent. 这些教堂里的壁画富丽堂皇。 来自《简明英汉词典》
- The whole world was counting down to the new millennium.全世界都在倒计时迎接新千年的到来。
- We waited as the clock ticked away the last few seconds of the old millennium.我们静候着时钟滴答走过千年的最后几秒钟。
- I was admiring the exquisite workmanship in the mosaic.我当时正在欣赏镶嵌画的精致做工。
- I still remember the exquisite pleasure I experienced in Bali.我依然记得在巴厘岛所经历的那种剧烈的快感。
- white petals tinged with blue 略带蓝色的白花瓣
- The petals of many flowers expand in the sunshine. 许多花瓣在阳光下开放。 来自《现代英汉综合大词典》
- The museum contains the remains of Chinese antiquity.博物馆藏有中国古代的遗物。
- There are many legends about the heroes of antiquity.有许多关于古代英雄的传说。
- In the war countless innocent people lost their lives.在这场战争中无数无辜的人丧失了性命。
- I've told you countless times.我已经告诉你无数遍了。
- All these brightly coloured hybrids are so lovely in the garden. 花园里所有这些色彩鲜艳的杂交花真美丽。 来自辞典例句
- The notion that interspecific hybrids are rare is ill-founded. 有一种看法认为种间杂种是罕见的,这种看法是无根据的。 来自辞典例句
- Will you prune away the unnecessary adjectives in the passage?把这段文字中不必要的形容词删去好吗?
- It is our job to prune the side branches of these trees.我们的工作就是修剪这些树的侧枝。
- Sugar canes eat sweet. 甘蔗吃起来很甜。 来自《简明英汉词典》
- I saw several sugar canes, but wild, and for cultivation, imperfect. 我还看到一些甘蔗,因为是野生的,未经人工栽培,所以不太好吃。 来自英汉 - 翻译样例 - 文学