NPR边听边练185:《卫报》曝光美国政府监视程序
时间:2018-12-26 作者:英语课 分类:NPR边听边练
英语课
以下段落是摘自新闻里的一些重要信息,并不是一个段落的听写。空内信息可在本新闻中全部找到,大家可以根据这些信息复述新闻。
一、泛听建议:
1、完整听一遍,掌握大意。
2、继续听,特别注意关键信息。遇到相似的词,写下来。
3、复述新闻。
The Guardian 1 Newspaper in London today _1_ its source for stories about the US government surveillance programs. It posted an interview with a man on his website. He identified himself as Edward Snowden, aged 2 29, who _2_ a government contractor 3 from the National Security Agency in Hawaii. He said he decided 4 to reveal the programs because he thought the government was doing something wrong.
今天,伦敦《卫报》曝光了揭露美国政府监视程序的来源。报道中刊登了一名男子的采访。他称自己是爱德华·斯诺登,今年29岁,他负责在夏威夷的国家安全局监视政府承建商。他表示,他决定揭露这个体系的原因是他认为政府正在做错误的事情。
"Overtime 5 that awareness 6 of wrong doing sort of builds up, and if you compel to talk about it, and the more you talked about, the more you ignored, the more you told it's not a problem, until eventually you realize that these things need to be determined 7 by the public not by somebody who simply hired by the government."
“长久以来,错误行为的意识逐渐形成,如果你想谈论它,你谈论的越多,忽视的越多,然后你就会越多次地被告知这不是个问题,直到最终你意识到这些事情需要由公众决定,而不是由政府雇佣的某个人决定。”
The Guardian story details held how the US _3_ telephone records of millions of Americans, although not actual conversations. It's also _4_ the NRC is tapping into the servers of major US internet companies, such as Google, Apple, Microsoft and Facebook. The director of national intelligence James Clapper _5_ the exposures reckless .
《卫报》的报道中详细说明了美国如何收集上百万名美国民众的电话纪录,但并不是实际的谈话内容。报道中还揭露了美国国家安全局进入谷歌、苹果、微软和脸书等美国主要网络公司服务器的行为。国家情报局局长詹姆斯·克拉珀称此次揭露是轻率的行为。
A fifth person is reported dead in the aftermath of Friday's mass shooting in Santa Monica, California. NPR's Sam Sanders reports.
周五加州圣塔莫尼卡发生大规模枪击案,目前已致5人死亡。NPR新闻的萨姆·桑德斯将带来报道。
词汇解析:
1.surveillance
n. 监督;监视
eg:He was arrested after being kept under constant surveillance.
他在被连续监视之后给逮捕了。
2、government contractor 政府承包人
3、compel
vt. 强迫,迫使;强使发生
eg:Dickens felt compelled to return to the stage for a final goodbye.
狄更斯感到必须返回舞台作最后的告别。
4、tap
vt. 轻敲;轻打;装上嘴子
vi. 轻拍;轻击;轻叩
n. 水龙头;轻打
eg:She turned off the tap and dried her hands.
她关上水龙头,把手擦干。
eg:He tapped the table nervously 8 with his fingers.
他紧张地用手指轻轻地敲打桌子。
eg:The song's so catchy 9 it makes you bounce around the living room or tap your feet.
这首歌很琅琅上口,它让你在客厅里跳跃或者用脚打拍子。
eg:The government passed laws allowing the police to tap telephones.
政府通过了允许警察窃听电话的法律。
eg:Filtered water is always on tap here.
在这儿,过滤过的水随时可以从阀门流出。
5、reckless
adj.鲁莽的;不计后果的;鲁莽的;无所顾忌的
eg. He apologized for their reckless behavior.
他对他们的鲁莽行为道了歉。
eg. She loved to ride; on horseback, she was reckless and utterly 10 without fear.
她喜欢骑马;在马背上,她纵横驰骋,毫无畏惧。
eg. He is charged with causing death by reckless driving.
他被控危险驾驶致人死亡。
参考答案:
1、revealed 2、watches 3、is collecting
4、been revealed 5、has called
1 guardian
n.监护人;守卫者,保护者
- The form must be signed by the child's parents or guardian. 这张表格须由孩子的家长或监护人签字。
- The press is a guardian of the public weal. 报刊是公共福利的卫护者。
2 aged
adj.年老的,陈年的
- He had put on weight and aged a little.他胖了,也老点了。
- He is aged,but his memory is still good.他已年老,然而记忆力还好。
3 contractor
n.订约人,承包人,收缩肌
- The Tokyo contractor was asked to kick $ 6000 back as commission.那个东京的承包商被要求退还6000美元作为佣金。
- The style of house the contractor builds depends partly on the lay of the land.承包商所建房屋的式样,有几分要看地势而定。
4 decided
adj.决定了的,坚决的;明显的,明确的
- This gave them a decided advantage over their opponents.这使他们比对手具有明显的优势。
- There is a decided difference between British and Chinese way of greeting.英国人和中国人打招呼的方式有很明显的区别。
5 overtime
adj.超时的,加班的;adv.加班地
- They are working overtime to finish the work.为了完成任务他们正在加班加点地工作。
- He was paid for the overtime he worked.他领到了加班费。
6 awareness
n.意识,觉悟,懂事,明智
- There is a general awareness that smoking is harmful.人们普遍认识到吸烟有害健康。
- Environmental awareness has increased over the years.这些年来人们的环境意识增强了。
7 determined
adj.坚定的;有决心的
- I have determined on going to Tibet after graduation.我已决定毕业后去西藏。
- He determined to view the rooms behind the office.他决定查看一下办公室后面的房间。
8 nervously
adv.神情激动地,不安地
- He bit his lip nervously,trying not to cry.他紧张地咬着唇,努力忍着不哭出来。
- He paced nervously up and down on the platform.他在站台上情绪不安地走来走去。