时间:2018-12-25 作者:英语课 分类:英语口语最炫潮流


英语课

   01. You'd better save some money for a rainy day.


  你最好存些钱以备不时之需。
  02. I think you should develop a habit of saving.
  我觉得你应当养成存钱的习惯。
  03. Don't call me Miss Moonlight.
  别叫我"月光小姐"。
  04. My purse usually becomes empty by the end of the month.
  我的钱包通常一到月底就空了。
  05. I have to borrow some money from my parents.
  我不得不跟父母借点钱。
  06. I have hardly any savings 1.
  我几乎没什么存款。
  07. They have been dubbed 2 "Fu weng" and the moonlight clan 3?
  他们被冠以"负翁"以及"月光族"的称号。
  08. Y ou should control your monthly expenditure 4.
  你最好控制一下你的每月花销。
  09. I think the money you have spent is the money yon really own.
  我认为你花出去的钱才是你真正拥有的钱。
  10. My brother is one of the typical moonlight clans 5.
  我弟弟是个典型的月光族。
  11. No matter how much he earns, he spends all his money by the end of the month.
  不管他赚多少钱,一到月底保证全部花完。
  12. My salary is not enough for my spending now.
  我现在已经入不敷出了。
  13. She has almost nothing in her bank account.
  她在银行几乎没有存款了。
  14. I have no idea about how I spend out all my salary every month.
  不太清楚自己每个月的薪水都花到哪儿去了。
  15. He is a big spender.
  他花钱大手大脚。
  16. Do you have any savings?
  你有积蓄吗?
  17. I spend money because I make it.
  我赚钱当然就要花钱了。
  18. Most of my salary is spent on fashionable clothes.
  我大部分薪水都花在买时髦的衣服上了。
  19. Where did all your money go?
  你的钱都花到哪儿去了?
  20. I have experienced huge debts this month.
  我这个月已经债台高筑了。

1 savings
n.存款,储蓄
  • I can't afford the vacation,for it would eat up my savings.我度不起假,那样会把我的积蓄用光的。
  • By this time he had used up all his savings.到这时,他的存款已全部用完。
2 dubbed
v.给…起绰号( dub的过去式和过去分词 );把…称为;配音;复制
  • Mathematics was once dubbed the handmaiden of the sciences. 数学曾一度被视为各门科学的基础。
  • Is the movie dubbed or does it have subtitles? 这部电影是配音的还是打字幕的? 来自《简明英汉词典》
3 clan
n.氏族,部落,宗族,家族,宗派
  • She ranks as my junior in the clan.她的辈分比我小。
  • The Chinese Christians,therefore,practically excommunicate themselves from their own clan.所以,中国的基督徒简直是被逐出了自己的家族了。
4 expenditure
n.(时间、劳力、金钱等)支出;使用,消耗
  • The entry of all expenditure is necessary.有必要把一切开支入账。
  • The monthly expenditure of our family is four hundred dollars altogether.我们一家的开销每月共计四百元。
5 clans
宗族( clan的名词复数 ); 氏族; 庞大的家族; 宗派
  • There are many clans in European countries. 欧洲国家有很多党派。
  • The women were the great power among the clans [gentes], as everywhere else. 妇女在克兰〈氏族〉里,乃至一般在任何地方,都有很大的势力。 来自英汉非文学 - 家庭、私有制和国家的起源
标签: 月光族
学英语单词
a phone call
aethlhydrocupreinum
amblyopia alcoholica
anomala sauteri
areology
automatic paging
Azotobacteraceae
Ban Sathan
belligerents
bilivaccine
bitumization
cathodic reduction wave
ceti (communication with extra-terrestrial intelligence)
change-over make before break contact
checkpoint start
chloralkali
Christmas tree effect
cristatogobius nonatoae
cruzer
cycloergometer
cystial pore
dowsing
enclosed press
Eriocaulon L.
exminsters
exponential approximation
fast advance lever
fast time constant circuit
fillet welding in the horizontal position
floor plates
floor-managed
forepeak water tank
Fraxinus stylosa
Frontopsylla wagneri
function generator
funnel damper
gallman
gossip column
hallpike
herpes varicella zosters
honyocks
hookkeepers
joint of costal head
julian day series
juvenile elastoma
koashvite
light beam liquid level detector
lobelanine sulfate
love grass
loweries
manumisable
mental healer
metallic road
microcercous cercaria
micropolitan
microprogrammable multiprocessor architecture
Mohyla
monk's-hood
movables and immovables account
musculus sphincter vesicaes
neoautochthon
nonsensified
Obrucheva, Mys
opposite-type region
out turn
outclimb
overpolishes
p-propyl anisole
pahutoxin
paper work reform
paradoxostoma pilosum
parathyroid glands
petroleos
Philharmonia Orchestra
Phylloglossum
Platemys
poppyseeds
positive mixer
product verfication specification
pyriformis syndrome
ramin
reverse IDA
ringer's lactated solution
sanctionative
screw winder
shreddable
somnial
speed sprayer
stitch bonding
stream bit transmission
submerged land mass
symmetrical stretching vibration
tetreode
the buck stops here
theory of macrodistribution
tire girdle
unit step current
vereenigde
weak isospin
withhold at source
working practices
zardaris