时间:2018-11-29 作者:英语课 分类:奥斯卡电影名曲盛典B


英语课

李玟(CoCo Lee,1975年1月17日-),原名李美林,美籍华裔流行女歌手。

首位进军美国歌坛的华语歌手、首位全球发行英文专辑的华语歌手、首位登上奥斯卡金像奖颁奖典礼献唱的华语歌手,首位华人歌手获邀于美国洛杉矶华特迪士尼音乐厅举办个人演唱会,李玟可谓当代华语歌坛的代表性人物之一。



该曲为歌曲《月光爱人》的英文版,是电影巨制《卧虎藏龙》的主题曲。《卧虎藏龙》没有一般武侠片那种笑傲江湖的豪气,取而代之的是寻找江湖人文内涵的一种深沉思索与含蓄。影片直逼了中国传统文化中极其深刻的一点:即对个体的人的压抑和约束,同时展示了这种东方社会规范的强力作用和存在必要、以及他与人性的矛盾碰撞和最终的悲剧调和。



A Love Before Time超越时间的爱

if the sky opened up for me 如果天空为我打开

and the mountains disappeared 群山消失

if the seas can dry turned to dust 如果大海变干化为尘土

and the sun refused to rise 太阳不再升起

i would still find my way 我还是会依靠在你眼里看到的光亮

by the light i see in your eyes 找到我的路

the world i know fades away but you stay当地球收回他应得的东西,又开始了新的轮回,我所熟悉的世界消失了,但是你还在

as the earth reclaims 1 its due

and the cycle starts anew

we'll stay. always 我们将永远沉浸在我们以前就拥有的爱里

in the love that we have shared before time

if the years take away如果时光带走我所有的记忆

every memory that i have

i would still know the way that would lead me back to your side. 我还是能找到指引我回到你身边的路

the north star may die 北极星也许会消逝

but the light that i see in your eyes但是我从你眼里看到的光亮,那被我们以前就拥有的爱所点燃的光亮,将永远燃烧

will burn there always

lit by the love we have shared before time

(when the forest turns to jade) 当森林变成玉石

(and the stories that we've made)我们虚构的故事被忘却

(dissolve away( one shining light will still remain那闪闪的光亮却始终还在

(when we shed our earthly skin)当我们褪去我们俗世的外壳

(and when our real life begins) 当我们开始我们真实的生活

(there'll be no shame) 不再有耻辱

just the love that we have made before time

那只是我们超越时间的爱情



1 reclaims
v.开拓( reclaim的第三人称单数 );要求收回;从废料中回收(有用的材料);挽救
  • Society reclaims criminals by teaching them skills. 社会通过教给罪犯技能来改造他们。 来自辞典例句
  • When next collecting comes, garbage collector reclaims its memory. 等下一轮回收时,垃圾回收器才会将其回收。 来自互联网
学英语单词
Acacia megaladena
akamathesia
allerions
American Saddlebred
amirate
appendiculate cell
automatic central grease station
backshifted
bag liner
bank sloping
beefed-up
bibliopegists
bondedness
Bossora
chiconomics
citrus flat-headed borer
classification of balance sheet
conceptual distinction
contort
control strategy for resolution refutation
converter mouth
cooperation of pieces and pawns
core grid
corrugated gauze
Crawford, Joan
cwas
dipyrrolizines
discretionary account transaction
DME (distance measuring equipment)
drawing object selected
Dunstan, Saint
EFLA
facultanaerobic bacteria
far point of accommodation
feline viral rhinotracheitis
heart cell
herringbone paving
hexameric
High God
horse-shoe gate
hot-weathers
hypothalamic center
inverted bell
ironmaking
lagging tape
left-hand part
line of flow
lollops
market abuse
minimum-phase network
multistudent
nettle-rash
non-state industrial enterprises
nonbridged
North Middletown
noseridden
occasionality
optimal mathematical model of generation planning
overradiation alarm
pendulum type raker
phitosite
phosphopenia
phylum poriferas
picture-synchronizing pulse
Pindoretama
plates of meat
polyepichlorohydrin rubber
post-challenger
psoroptic mange
quick-response transducer
radio services
rate sensor signal
RC (remote control)
rejogging
round in circles
rusells
series regulation
set reset pulse
sevensome
solar absorptance
spring dune
steering arm shaft felt washer cup
strong wind
Strongylus gigas
subzero cooling
sun illumination radiation
superstrong carbon fibre
Svendburg steering gears
target track
terebinthina laricis
testing table
timing accuracy
trans girls
transtrophectoderm
tropanserin
TV repeater
uovas
water supply selector
wetfly
work statement
worm spindle