叙利亚霍姆斯发生汽车爆炸事件 32人死亡
时间:2018-11-27 作者:英语课 分类:2015年VOA慢速英语(十二)月
AS IT IS 2015-12-30 Deadly Bombings in Homs, Syria 叙利亚霍姆斯发生汽车爆炸事件 32人死亡
Up to 32 people were killed in two bomb attacks Monday in the Syrian city of Homs, near the border with Lebanon.
The second attack killed people who gathered to see the damage of an earlier car bomb. A suicide bomber 1 entered the crowd and exploded a bomb hidden in clothing.
The attacks took place in the al-Zahraa district, in the central part of the city. State-controlled media say 19 people were killed in the two bombings. The Syrian Observatory 2 for Human Rights says 32 people were killed. Many others were hurt.
It was the second major attack in Homs since the government and rebel forces reached a cease-fire agreement this month. The government will take back areas of the city controlled by rebels.
On December 12, two bombings killed at least 16 people. Those attacks also took place in the al-Zahraa district. The Islamic State terrorist group claimed responsibility for the attacks.
The Wall Street Journal newspaper reports that many people who live in the neighborhood are members of the Alawite sect 3. President Bashar al-Assad and top members of his government belong to the sect. The newspaper reports the area is often “attacked by anti-government rebels armed with rockets and vehicle bombs.”
Separately, rebels and others began leaving three Syrian towns this week under a humanitarian 4 agreement reached in September. The agreement between the government of President Bashar al-Assad and the rebels who oppose him is supported by the United Nations.
On Monday, more than 120 rebels, and others who are hurt, began leaving the town of Zabadani. It is the last area rebels control in Syria near the border with Lebanon. The Syrian Observatory said they were being moved to areas in Syria controlled by opponents of the government.
Also on Monday, a group of 335 people, including civilians 5, moved from two government-controlled villages in northwestern Syria to other government-held areas.
UN voted on Syrian peace plan
On December 18, all members of the U.N. Security Council voted to approve a plan for peace in Syria. It was a rare unanimous vote.
Staffan de Mistura is the U.N. peace negotiator for Syria. Saturday, he said he hoped to begin peace talks January 25. He said the talks would include members of the different Syrian opposition 6 groups and others. He said the talks would require the “full cooperation” of all those involved in the conflict if they are to succeed.
U.S. Secretary of State John Kerry and others have said ending the civil war in Syria is the most important step in defeating the Islamic State group and bringing stability to the area.
More than 250,000 people have died in the Syrian conflict since it began in 2011. More than 4 million people have fled the country.
Words in This Story
sect – n. a religious group that is a smaller part of a larger group and whose members all share similar beliefs; also, a religious or political group that is connected to a larger group but that has beliefs that differ greatly from those of the main group
unanimous – adj. agreed to by everyone
- He flew a bomber during the war.他在战时驾驶轰炸机。
- Detectives hunting the London bombers will be keen to interview him.追查伦敦爆炸案凶犯的侦探们急于对他进行讯问。
- Guy's house was close to the observatory.盖伊的房子离天文台很近。
- Officials from Greenwich Observatory have the clock checked twice a day.格林威治天文台的职员们每天对大钟检查两次。
- When he was sixteen he joined a religious sect.他16岁的时候加入了一个宗教教派。
- Each religious sect in the town had its own church.该城每一个宗教教派都有自己的教堂。
- She has many humanitarian interests and contributes a lot to them.她拥有很多慈善事业,并作了很大的贡献。
- The British government has now suspended humanitarian aid to the area.英国政府现已暂停对这一地区的人道主义援助。
- the bloody massacre of innocent civilians 对无辜平民的血腥屠杀
- At least 300 civilians are unaccounted for after the bombing raids. 遭轰炸袭击之后,至少有300名平民下落不明。
- The party leader is facing opposition in his own backyard.该党领袖在自己的党內遇到了反对。
- The police tried to break down the prisoner's opposition.警察设法制住了那个囚犯的反抗。