时间:2018-12-10 作者:英语课 分类:河北教育初中英语(初中起点)九年级上


英语课

[ti:UNIT 6 Accidents! Lesson 47 Never Catch a Dinosaur 1]

[0:00.650]UNIT 6 第六单元

[0:01.728]Accidents! 事故!

[0:03.464]Lesson 47: 第四十七课:

[0:05.388]Never Catch a Dinosaur 永远不要去接一只恐龙

[0:08.013]December 20 12月20日

[0:09.905]Dear Brian, 亲爱的布赖恩,

[0:11.156]I got your e-mail! 我收到了你的电子邮件!

[0:12.776]I liked your new rule. 我喜欢你的新规则。

[0:14.500]I will never try to catch a falling dinosaur. 我永远不会试着去接一只往下掉的恐龙。

[0:17.654]It isn't safe! 那不安全!

[0:19.484]Danny also wrote to me about the accident. 丹尼也给我写了那场事故。

[0:22.102]He feels bad, because he was careless. 他很难过,因为他很粗心。

[0:25.162]He could have prevented the accident. 他原本可以阻止那场事故的。

[0:27.286]You had warned 2 him to use the ladder. 你已经提醒过他用梯子了。

[0:29.389]But he didn't use it. 但他没用。

[0:31.061]He fell on you! 他掉在了你身上!

[0:32.417]You saved him! 你救了他!

[0:34.236]Accidents happen so suddenly. 事故发生地如此突然。

[0:36.349]I remember when I broke my leg. 我记起了我的腿骨折的时候。

[0:38.253]I was seven years old. 那时我七岁。

[0:39.998]My mother took me to the park one day. 一天妈妈带我去公园。

[0:42.259]I saw a big tree. 我看见一棵大树。

[0:44.088]My mother tried to stop me from climbing it. 妈妈试图阻止我爬树,

[0:46.570]She didn't think it was safe, but I told her I would be careful. 她认为那不安全,但我告诉她我会当心的。

[0:50.786]"Don't climb too high," she warned. “别爬得太高,”她提醒说。

[0:53.604]She watched me climb higher and higher. 她看着我越爬越高。

[0:56.579]"Look at me, Mother!" I shouted. “看我,妈妈!”我叫道,

[0:58.388]"I can almost touch the sky!" “我几乎能够到天了!”

[1:00.932]"That's too high," she called. “太高了,”她叫道,

[1:02.699]"Take care, Li Ming!" “当心,李明!”

[1:04.371]Suddenly, the tree broke. 突然,树断了。

[1:06.463]I fell and fell. 我掉下来。

[1:08.167]My mother tried to save me. 妈妈试图救我,

[1:10.017]But she couldn't catch me. 但她没能接到我。

[1:11.752]I hit the grass very hard. 我重重地摔在草地上。

[1:14.328]My mom took me to the hospital. 妈妈带我去医院。

[1:16.431]There was something wrong with my leg. 我的腿出了点问题。

[1:18.639]It hurt! 疼!

[1:19.817]I couldn't move it. 我不能动它。

[1:21.247]At the hospital, the doctor said my leg was broken 3. 在医院,医生说我的腿骨折了。

[1:24.811]It took me three months to recover 4. 我花了三个月才恢复过来。

[1:27.251]I didn't play football that year! 那年我都没踢足球!

[1:29.890]Now, I always listen to my mother's warnings 5 about safety. 现在,我总是听我妈妈的安全提醒。

[1:33.675]I hope that Danny has listened to you, too. 我希望丹尼也能听你的。

[1:36.503]Do you like the gift I have sent you? 你喜欢我寄给你的礼物吗?

[1:38.796]Merry Christmas! 圣诞快乐!

[1:40.173]Take care, 保重,

[1:41.498]Li Ming 李明

[1:42.833]Wow! I'll wear it with this T-shirt from Danny! 哇!我要戴上这顶帽子,穿上丹尼送我的T恤。

[1:47.712]LET'S DO IT!

[1:49.167]Suppose you saw Danny and Brian's accident happen.

[1:53.765]Write a description 6 of the accident and give an oral 7 report about it.

[1:59.352]Try using these phrases 8:

[2:02.204]·First, Brian _______.

[2:04.183]·Then, Danny _______.

[2:06.065]·Finally, Mr. Jones _______.

[2:06.065]

[2:06.065]

[2:06.065]



1 dinosaur
n.恐龙
  • Are you trying to tell me that David was attacked by a dinosaur?你是想要告诉我大卫被一支恐龙所攻击?
  • He stared at the faithful miniature of the dinosaur.他凝视著精确的恐龙缩小模型。
2 warned
v.警告( warn的过去式和过去分词 );提醒;告诫;预先通知
  • Motorists have been warned to beware of icy roads. 已经提醒开车的人当心冰封的路面。
  • I've warned her countless times. 我警告过她无数次了。
3 broken
adj.坏掉的,患病的,被制服的,断掉的;vbl.break的过去分词
  • He is mending a broken cup.他在修补破杯子。
  • Something was broken in my engine.我的发动机里有个东西损坏了。
4 recover
vi./vt.痊愈;恢复;重新获得
  • What magic drug have you taken to recover so quickly?你吃了什么神奇的药恢复的如此之快?
  • Don't worry.The patient will soon recover.你别愁,病人很快会好的。
5 warnings
n.发出警告( warning的名词复数 );征候;(解雇、辞职等的)预先通知;可引以为戒的事(或人)
  • Early warnings of rising water levels prevented another major catastrophe. 提前发出的洪水水位上涨警报防止了又一次的重大灾害。
  • Warnings were issued to people living downwind of the fire to stay indoors. 已经向住在火势下风处的人们发出不要出门的警告。
6 description
n.描述,记述;描绘,描写,刻划;种类
  • Can you give me a description of the thief?你能给我描述一下那个窃贼的模样吗?
  • He gave a description of what he had seen.他描述了他所见到的一切。
7 oral
n.口试;adj.口头的,口述的,口部的
  • It is oral medicine.那是口服药。
  • He passed his French oral examination.他通过了法语口试。
8 phrases
n.短语( phrase的名词复数 );成语;说法;乐句
  • Sports commentators repeat the same phrases ad nauseam. 体育解说员翻来覆去说着同样的词语,真叫人腻烦。
  • Television sports commentators repeat the same phrases ad nauseam. 电视体育解说员说来说去就是那么几句话,令人厌烦。 来自《简明英汉词典》
标签:
学英语单词
-ique
acute sercus apical periodontitis
aeroblade
amherst stone
anticytopenia factor
antithetic alternation of generations
automobile assembly
awardings
Bahmanī Sultanate
basic functions of commercial enterprises
bat guano
bone of discord
buccinator artery
bulab-37
bus isolation mode
butesamid
certified safe type apparatus
chopping jump
conversational
cover hook
data type designator
denuded mountain
diode
discharge end block
dredging scoop
dynamic region area
eddy-current disc
electrical consideration
end point temperature
enteroglucagons
ergonomics of textile industry
ferred assembly
formyltransferase
frequency of spinning signal
garbage dump
gerade scissor
gnathophorous
grasping means
grit emission
hamra
hanging weight
heat-to-work conversion
i shih wu tao
identification marker
IP (intermediate pressure)
isoamidone isomethadone
isocytolysin
jaana
jigger gaff
john school
Ladogisian
lead acetate method
leather crocking tester
locked rotor apparent power
marinading
Meconopsis pseudovenusta
memory by time vestige
mestino
Methylphenylethylhydantoin
microinclusions
millivoltmeter regulator
MT-C
multi-culturalisms
mutualistic
National Association of Investors Corporation
non-relativistic limit
normal select
online-voting
optimal reflux
ornithorhynchuses
outer boarding station
pale violet
pentex
polymetaphosphate ethyl ester
prens
Pularin-Ca
quasi-transverse propagation
raise ... glass
reaction interface
remission of schizophrenia
Riedberg
robust method
rogers
roundrock
scarcely less
sea pay
seceding
sectional hub
seedly
simulated seafood
sprayer-slide
suck in with one's mother's milk
taxi company
to inhale
Trichodon
trivial fiber space
tssc
umbratic
Verbascum longifolium Tenore.
vitelline circulation
volkarts
Ytterφy