VOA标准英语2009年-Jakarta Governor Says City Returning to No
时间:2018-12-08 作者:英语课 分类:VOA标准英语2009年(七月)
It has been nearly two weeks since suicide bombers 1 attacked two luxury hotels in Indonesia. The blasts killed seven people and injured more than 50, but appears to have had little long-term economic or political impact. The governor of Jakarta said measures were taken to increase security and quickly restore confidence following the terrorist attacks.
An armored vehicle stands posted outside the re-opened Ritz-Carlton hotel in Jakarta, Indonesia, 30 Jul 2009
On the day two bombs exploded at the Marriott and Ritz-Carlton hotels in Jakarta, the Jakarta Governor Fauzi Bowo attended the opening of a conference. He said he went to send a message the people of Jakarta would not be intimidated 2 by acts of terrorism.
"There is a tremendous crowd, I think 100,000 people attending the opening," said Bowo. "I was asking them if they had this feeling, fear for bombing, nobody responded by saying yes."
The bombings seem to have had little long term impact on the city. The hotels that were attacked have reopened. Foreign investment in the Indonesian economy remains 4 strong. And the Governor says the hotel occupancy rate in Jakarta is back up to between 60 and 70 percent. The reason for the speedy recovery, he says, has been the government's quick reaction to the attacks.
"We have been increasing our intelligence services, that is for sure," said the Jakarta governor. "And secondly 5 we retrain and re-inform all the security officers up to the grassroots level about the standing 6 operation procedure that we have, that it is up to the international level that we have."
Governor Bowo said the investigation 7 into the bombings is being handled at the national level, and he is confident that in time the perpetrators will be apprehended 8.
A poster bearing image of Southeast Asia terror ringleaders Noordin M. Top (l) and Azhari bin 3 Husin is put on a tree in Jakarta (File)
Police suspect the Southeast Asian terror network Jemaah Islamiyah is responsible for the blasts. Analysts 9 say Malaysian fugitive 10 Noordin Mohammed Top, associated with a militant 11 break-away faction 12 of the group, is the likely organizer. Top's wife is being questioned by authorities.
Police are also investigating an Internet message claiming responsibility for the bombings by a group calling itself al-Qaida Indonesia, which was purportedly 13 signed by Noordin Top.
The Governor of Jakarta said this first bombing in Indonesia in nearly four years, is a reminder 14 the threat of terrorism is always there.
"We should be aware that the soul of terrorism never dies, it will always be there moving from one place to another place, but I think we should be alert of it. We should increase the awareness 15 of people at large," he said.
Governor Bowo says life in Jakarta is returning to normal, in part, because of increased security, but also because the people of Indonesia refuse to live in fear.
- Enemy bombers carried out a blitz on the city. 敌军轰炸机对这座城市进行了突袭。 来自《简明英汉词典》
- The Royal Airforce sill remained dangerously short of bombers. 英国皇家空军仍未脱离极为缺乏轰炸机的危境。 来自《简明英汉词典》
- We try to make sure children don't feel intimidated on their first day at school. 我们努力确保孩子们在上学的第一天不胆怯。
- The thief intimidated the boy into not telling the police. 这个贼恫吓那男孩使他不敢向警察报告。 来自《简明英汉词典》
- He emptied several bags of rice into a bin.他把几袋米倒进大箱里。
- He threw the empty bottles in the bin.他把空瓶子扔进垃圾箱。
- He ate the remains of food hungrily.他狼吞虎咽地吃剩余的食物。
- The remains of the meal were fed to the dog.残羹剩饭喂狗了。
- Secondly,use your own head and present your point of view.第二,动脑筋提出自己的见解。
- Secondly it is necessary to define the applied load.其次,需要确定所作用的载荷。
- After the earthquake only a few houses were left standing.地震过后只有几幢房屋还立着。
- They're standing out against any change in the law.他们坚决反对对法律做任何修改。
- In an investigation,a new fact became known, which told against him.在调查中新发现了一件对他不利的事实。
- He drew the conclusion by building on his own investigation.他根据自己的调查研究作出结论。
- She apprehended the complicated law very quickly. 她很快理解了复杂的法律。
- The police apprehended the criminal. 警察逮捕了罪犯。
- City analysts forecast huge profits this year. 伦敦金融分析家预测今年的利润非常丰厚。
- I was impressed by the high calibre of the researchers and analysts. 研究人员和分析人员的高素质给我留下了深刻印象。
- The police were able to deduce where the fugitive was hiding.警方成功地推断出那逃亡者躲藏的地方。
- The fugitive is believed to be headed for the border.逃犯被认为在向国境线逃窜。
- Some militant leaders want to merge with white radicals.一些好斗的领导人要和白人中的激进派联合。
- He is a militant in the movement.他在那次运动中是个激进人物。
- Faction and self-interest appear to be the norm.派系之争和自私自利看来非常普遍。
- I now understood clearly that I was caught between the king and the Bunam's faction.我现在完全明白自己已陷入困境,在国王与布纳姆集团之间左右为难。
- This is purportedly the oldest tree in the world. 据称这是世界上最古老的一棵树。 来自互联网
- Mayor Oh Se-Hoon launched the campaign last year, purportedly to improve efficiency. 据悉,首尔市市长吴世勋于去年提出了这项旨在提高工作效率的计划。 来自互联网