时间:2019-03-06 作者:英语课 分类:愉悦口语


英语课

   讲解文本:


  can not feel 2 one's legs 3 感觉不到腿了,麻木,没有知觉
  I've been sitting for 3 hours and I can't feel my legs now.
  我在已经坐了3个小时了,现在腿都麻了。
  It's so cold 5 here. I can not feel my hands.
  这里太冷了,我的手已经失去知觉。
  疯狂练习吧!






点击收听单词发音收听单词发音  






1


  
 





参考例句:


















2
feel
aklxj
  
 


v.感觉,觉得;触摸


参考例句:





How do you feel now?你感觉怎么样?
I feel bad this morning.今天早晨我感觉不舒服。












3
legs
86acdeeaa47a154a6c389199327bb5b9
  
 


n.木头支架;腿( leg的名词复数 );(与同一对手进行的比赛中的)一场;裤腿;腿肉


参考例句:





He had to have both legs amputated. 他不得不锯掉双腿。
The horse reared up on its hind legs. 那匹马后腿前立,站了起来。












4
it's
MqtzUn
  
 


(=it is;it has)


参考例句:





In "It's a bloody miracle!", "bloody" is used as an intensive word. 在“It‘s a bloody miracle!”一句中,bloody是用作加强语气的词。
According to Mick, it's a great movie. 据米克说,这是一部了不起的电影。












5
cold
yWOyC
  
 


n.感冒,寒冷;adj.寒冷的,冷淡的,冷静的;adv.完全地


参考例句:





He was cold and hungry.他又冷又饿。
She had a bad cold.她患了重感冒。














v.感觉,觉得;触摸
  • How do you feel now?你感觉怎么样?
  • I feel bad this morning.今天早晨我感觉不舒服。
n.木头支架;腿( leg的名词复数 );(与同一对手进行的比赛中的)一场;裤腿;腿肉
  • He had to have both legs amputated. 他不得不锯掉双腿。
  • The horse reared up on its hind legs. 那匹马后腿前立,站了起来。
(=it is;it has)
  • In "It's a bloody miracle!", "bloody" is used as an intensive word. 在“It‘s a bloody miracle!”一句中,bloody是用作加强语气的词。
  • According to Mick, it's a great movie. 据米克说,这是一部了不起的电影。
n.感冒,寒冷;adj.寒冷的,冷淡的,冷静的;adv.完全地
  • He was cold and hungry.他又冷又饿。
  • She had a bad cold.她患了重感冒。
标签: 愉悦口语
学英语单词
admissible input
agreeing with
air-ground liaison code
alwen
anthropolinguist
architourists
Articulationes metatarsophalangeales
as it may
automation of thermal power plant
basal cell layer
be oneself again
beef casing
blowing(and foaming) agent H
Callington
camera aquosa
capital as a social relation
carpetweed families
cass-weed
charging hatch
China's Sorrow
cluster well
coinquinations
Colville R.
commercial storage translation network
consolatio
counter-trevis
Dalatias
declare data item
Dodington Ash
doggarts
double pole single throw switch
dynamic psychology
energy generation
ericalin
excision of intracranial metastatic tumor
exit speed
facies lateralis (brachii)
family Gruidae
filling flush
fishify
frequency instability
friction wear
gaelic folk dance (scotland)
genetic science
global warming rate
gubbios
heterozygous clone
homerun
iodo-mercury-benzene
Kiparisovo
lagcon
leopard crawl
linear simultaneous equations
Lobo, Pta.
lordfully
marketisation
MCPV
melanocarpus
methyl methyacrylate
Mills' disease
Moorish architecture
network adapter
nonphilosophical
nont
nyassae
Otjozondu
outside bank slope
parasitic stage
patagonias
petrol-electric generating set
photo fries rearrangement
pilot injection fuel system
ping packet
plurihormonality
postscribe
pre-processor
prepunch
pseudocyphellaria aurata
Pukarua Atoll
pupilships
quarter-hard annealing
queer politics
recirculation pump
revenue expenditure and receipts
Sarrabus
seasonal menstruation
separator bowl
shadowboxings
soya-kaikyo (la perouse str.)
Span-type emulsifier
speaks volumes for
step by step system
stime
tanned sail
the other afternoon
truck-mounted crane
turbo-compounded diessel
Ugol'nyye Kopi
visual contrast
weft knitted fabric
wobbulate
zerging