时间:2019-03-01 作者:英语课 分类:听播客学英语


英语课

   This Podcast uses words which are about getting money and paying for things. Some of the words may not be in your dictionary. If you do not understand something, send me an e-mail (peter@listen-to-english.com) and I will try to explain.


  Kevin is going out for the evening with some friends. While he is out, he will need to pay for things, such as drinks in the pub, cinema tickets, a meal and a taxi home. In some places he can pay with a credit card or debit 1 card. At the cinema, for example, he can give the cashier his debit card. The cashier will put the card into a card reader and ask Kevin to type in his PIN, or personal identity number. The cost of the cinema tickets will then automatically be taken from Kevin’s bank account. In Britain, when we use a credit or debit card, we now must use a PIN. We used to be able to sign the credit or debit card voucher 2 but that is not normally possible now. The banks say that using PINs instead of signatures will reduce the number of fraudulent transactions.
  But for some things, like paying for the taxi, Kevin will not be able to use a card. He will need cash – that is, notes and coins. So he goes to a cash machine. (The banks call these Automatic Teller 3 Machines (ATMs), but everyone else calls them cash machines.) He inserts his card into the machine and types in his PIN. He also types in the amount of money he wants to withdraw from his bank account, and a few seconds later the machine issues the money and a receipt which says how much he has withdrawn 4 and how much he has left in his account. Another way of withdrawing cash is called “cashback”. In some shops, such as supermarkets, if you pay with a debit card you can ask for some cash as well.
  Can Kevin use cheques to pay for things? Maybe, if he has a cheque guarentee card. (Often a debit card is also a cheque guarentee card). But in Britain nowdays we rarely pay by cheque in shops or restaurants, and the number of cheques used each year has fallen sharply.

n.借方,借项,记人借方的款项
  • To whom shall I debit this sum?此款应记入谁的账户的借方?
  • We undercharge Mr.Smith and have to send him a debit note for the extra amount.我们少收了史密斯先生的钱,只得给他寄去一张借条所要欠款。
n.收据;传票;凭单,凭证
  • The government should run a voucher system.政府应该施行凭证制度。
  • Whenever cash is paid out,a voucher or receipt should be obtained.无论何时只要支付现金,就必须要有一张凭据或者收据。
n.银行出纳员;(选举)计票员
  • The bank started her as a teller.银行起用她当出纳员。
  • The teller tried to remain aloof and calm.出纳员力图保持冷漠和镇静。
vt.收回;使退出;vi.撤退,退出
  • Our force has been withdrawn from the danger area.我们的军队已从危险地区撤出。
  • All foreign troops should be withdrawn to their own countries.一切外国军队都应撤回本国去。
标签: 英语播客
学英语单词
all-court game
Angevin empire
Anthochroite
asahinea chrysantha
axe wound
axial freedom
belittlements
biogenetic stimulation
biometric sample
bisexualness
boned
caruncul? hymenales
Cb.cal.
chaabi
change of ownership
chemoinduction
chiarelli
chickas
colloquial speech
cranial mammary gland vein
crast
crosstalk unit
dial indicator (gage)
eggshakes
elemental time
enclosed nonventilated motor
endogenous antidiuretic hormone
extremely coarsely crystalline
factas
felt damp-proof course
financial class
first-raters
flexible linear macromolecule
forearcs
Gentiana prostrata
goods liable to excise
gudgeon pin cover
Gymnostachyum
have a shot at
headless system
helitack crew
herwalds
horsenettle
invasive mole of parametrium
ionization vacuum ga(u)ge
isoclined
ivarsson
lamb's-wool
land base
land-metster
Lawson-eve
LICROSS
magnetic traveling crane
measurement basis
metastatic carcinoma of mediastinal lymph node
mikania scandenss
moisture permeability
moon buggy
muck-a-muck
multituyere distributor
Nhandeara
normal profit rate
number of outpatients
Ohrum
old wine in new bottles
oncorhynchus formosanus
oscillatoria
Peyrusse-Grande
physostab
plant viruses
pollux
porres
Prirechnyy
Randowaya
resistance type furnace
right of special permission
rux
scarrow
selected class
senior chief petty officer
Sevan trout
small scale air separation plant
snoopee
solvent segregation
speculatively
statistical uncertainty
structure of accounts
stuporous alienation
syntax statement
taraxacum officinales
taxable income brackets
technikmuseum
thermal halo
triple-bogeys
tyrosyl-glycine
Ubaidians
untapt
Voka
weight-trainings
WHMIS
zakanitch