时间:2019-02-25 作者:英语课 分类:美国乡村音乐


英语课

Well I was doubling over the load on my shoulders



Was a weight I carried with me everyday





Crossing miles of frustrations 1 and rivers a raging



Picking up stones I found along the way



I staggered and I stumbled down

Pathways of trouble



I was hauling those souvenirs of misery 2





And with each step taken my back was bre

aking



'Til I found the One who took it all fro

m me



Down by the riverside

(Down by the riverside)

I laid my burdens down,

Now I'm traveling light

My spirit lifted high

(I found my freedom now)

I found my freedom now

And I'm traveling light





Through the darkest alleys 3 and loneliest

valleys



I was dragging those heavy chains of dou

bt and fear



Then with the one word spoken the locks

were broken

Now He's leading me to places

Where there are no tears



Down by the riverside

(Down by the riverside)

I laid my burdens down,

Now I'm traveling light

My spirit lifted high

(I found my freedom now)

I found my freedom now

And I'm traveling light



Down by the riverside

I laid my burdens down,

Now I'm traveling light

My spirit lifted high

I found my freedom now

And I'm traveling light



Down by the riverside

(Down by the riverside)

I laid my burdens down,

Now I'm traveling light

My spirit lifted high

(I found my freedom now)

I found my freedom now

And I'm traveling light



如双倍的重量压在肩上,

感觉自己每日在负重前行;

走过挫折的道路,穿越伤痛的河流,

不断俯拾路旁的卵石;

我摇晃着,坎坷前行,

眼前是充满烦恼的路。



我拖曳着,和这些负重,

每一步都感觉后背要被压垮,

直到我发现了他,

卸下了我全部的负重。



走在河滩上,

我卸下了负重,

现在我轻装前行。

我的精神在升腾,

我终于找到了自由。

我轻装前行。



在黑暗的隧道和孤独的山谷里,

我曾背负那些沉重的锁链,

充满不安和恐惧,

可现在一句简单的话,锁链已打开,

他引导我来到了再也不要流泪的地方。



走在河滩上,

我卸下了负重,

现在我轻装前行。

我的精神在升腾,

我终于找到了自由。

我轻装前行。



挫折( frustration的名词复数 ); 失败; 挫败; 失意
  • The temptation would grow to take out our frustrations on Saigon. 由于我们遭到挫折而要同西贡算帐的引诱力会增加。
  • Aspirations will be raised, but so will frustrations. 人们会产生种种憧憬,但是种种挫折也会随之而来。
n.痛苦,苦恼,苦难;悲惨的境遇,贫苦
  • Business depression usually causes misery among the working class.商业不景气常使工薪阶层受苦。
  • He has rescued me from the mire of misery.他把我从苦海里救了出来。
胡同,小巷( alley的名词复数 ); 小径
  • I followed him through a maze of narrow alleys. 我紧随他穿过一条条迂迴曲折的窄巷。
  • The children lead me through the maze of alleys to the edge of the city. 孩子们领我穿过迷宫一般的街巷,来到城边。
学英语单词
a pick-me-up
ability to control
adenomatosis of breast
adhesion strength
apexcardiography
arrect-
auditory bulb
balletdancer
boom mounted drifter
breast envy
broad unemployment rate
broken ice
burster block
carrier code
cementation effect
Chrystophite
Chuvanskoye
Clifton Hills
common theme
composition of vectors
concatemers
COSTACO
crease recovery testing apparatus
crew flight time
damage control repair kit
densinite
densitometry
dovetail cutting
drum separator with counter-rotating magnet
electrodynamic mechanism
embiopteras
evolutionary convergence
extend out
eye-blink
eyeable
fiberendoscopy
floor type horizontal boring machine
fluctuation of price
furey
gas solution interface
genus Acrobates
giscardians
glass wool plug
glasses box
Grand Cayman
have no appetite
high-frequency absorber
hot-melt adhesive
improvement planting
interim judgment
ironing board,ironing table
Isachsen Mountain
Karavastasë, Gjiri i
large ribosomal subunit
latter
lattice square
losy
microbarm
morbus ecdemicus
Mules' operation
multi-muller
natlock system
nestle-cocks
nickelpecker
Non-Proliferation Treaty
orbital acceleration
original creation
Osinja
ossein(e)
overspeed pit
penny-pinchings
Piggate
pop sox
portion of view
productivity labor hours method
protein sorting signal
punditry
put toaccount good account
quiet solar radio
rectal touch
relevant facts
remote-data transmitter
scaldweed
sea water carbonate system
Shākir, Jazirat
signal spacing
single-gene-single-enzyme theory
siramesine
sniffed out
sort top to bottom
Sphaerotilus bovis
Storfors
strots
Swing Trading
tabletPC
teisty
thirty-two mo
time-to-depth conversion
ullathorne
undeletion
Villa San José
villaca