PBS高端访谈:特朗普总统谴责叙利亚化武袭击
时间:2019-02-21 作者:英语课 分类:PBS访谈社会系列
英语课
JUDY WOODRUFF: This week's chemical attack in Northern Syria has now claimed 75 lives, and it may trigger a shift in U.S. policy.
The president today voiced his outrage 1 and threatened a tougher approach.
John Yang begins our coverage 2.
PRESIDENT DONALD TRUMP 3: These heinous 4 actions by the Assad regime cannot be tolerated.
JOHN YANG: At a Rose Garden news conference with King Abdullah of Jordan, President Trump condemned 5 the attack as an affront 6 to humanity.
PRESIDENT DONALD TRUMP: When you kill innocent children, innocent babies, babies, little babies, with a chemical gas that is so lethal 7, and people were shocked to hear what gas it was, that crosses many, many lines, beyond a red lines, many, many lines.
And I will tell you, it's already happened, that my attitude toward Syria and Assad has changed very much.
JOHN YANG: Administration officials had been saying that removing Syrian President Bashar al-Assad was no longer a fundamental option.
But, today, Mr. Trump didn't seem to rule anything out.
Last year, you seemed to be reluctant to get involved or to intervene in Syria directly. Is that one thing that's changed after yesterday?
PRESIDENT DONALD TRUMP: Militarily, I don't like to say where I'm going and what I'm doing. I'm not saying I'm doing anything, one way or the other.
特朗普总统谴责叙利亚化武袭击
JOHN YANG: The U.N. Security Council held an emergency session, but took no action.
U.S. Ambassador Nikki Haley warned that the United States will act if no one else does.
NIKKI HALEY, U.S. Ambassador to the United Nations: When the United Nations consistently fails in its duty to act collectively, there are times in the life of states that we are compelled to take our own action.
JOHN YANG: The Syrians continued to deny they launch any chemical attack, and its ally Russia called the reports fake information.
Haley charged that Moscow especially has made an unconscionable choice.
NIKKI HALEY: They chose to close their eyes to the barbarity. They defied the conscience of the world. How many more children have to die before Russia cares?
JOHN YANG: Meanwhile, victims of the attack continued to pour into hospitals in Syria's Idlib province and in nearby Turkey.
WOMAN (through interpreter): There was a lot of smoke, and there was a smell. It was very difficult to breath. We couldn't breathe anymore. We just couldn't breathe anymore.
JOHN YANG: The World Health Organization said the symptoms are consistent with a nerve agent. Doctors Without Borders said it could have been sarin, the same agent used in a deadly 2013 attack outside Damascus.
Both today and yesterday, President Trump was highly critical of Barack Obama, saying that he failed to deal with Assad by backing off the threat of military force. Now President Trump says the responsibility of dealing 8 with Assad is his — Judy.
JUDY WOODRUFF: Thank you, John, at the White House.
n.暴行,侮辱,愤怒;vt.凌辱,激怒
- When he heard the news he reacted with a sense of outrage.他得悉此事时义愤填膺。
- We should never forget the outrage committed by the Japanese invaders.我们永远都不应该忘记日本侵略者犯下的暴行。
n.报导,保险范围,保险额,范围,覆盖
- There's little coverage of foreign news in the newspaper.报纸上几乎没有国外新闻报道。
- This is an insurance policy with extensive coverage.这是一项承保范围广泛的保险。
n.王牌,法宝;v.打出王牌,吹喇叭
- He was never able to trump up the courage to have a showdown.他始终鼓不起勇气摊牌。
- The coach saved his star player for a trump card.教练保留他的明星选手,作为他的王牌。
adj.可憎的,十恶不赦的
- They admitted to the most heinous crimes.他们承认了极其恶劣的罪行。
- I do not want to meet that heinous person.我不想见那个十恶不赦的人。
n./v.侮辱,触怒
- Your behaviour is an affront to public decency.你的行为有伤风化。
- This remark caused affront to many people.这句话得罪了不少人。
adj.致死的;毁灭性的
- A hammer can be a lethal weapon.铁锤可以是致命的武器。
- She took a lethal amount of poison and died.她服了致命剂量的毒药死了。
标签:
PBS