时间:2019-02-19 作者:英语课 分类:世界名人简介


英语课

 Maria Sharapova was born in Siberia, Russia, in 1987. She led a charge of Russian players who came to achieve great success in the women’s game. She has also brought her own brand of glamour 1 to tennis by designing her own unique tennis outfits 2. At the 2007 US Open she wore a dress with over 600 crystals sewn into it.


1987年,玛利亚·莎拉波娃出生在俄罗斯西伯利亚。莎娃成为俄罗斯女子体坛领军人物,相继又有许多女子运动员取得辉煌成绩。此外,她自行设计的网球运动服也在赛场上“星光耀眼”。在2007年美网公开赛上,她的比赛服镶嵌600多颗水晶。
Sharapova got her first tennis racket when she was four from the father of Grand Slam winner Yevgeny Kafelnikov. At the age of six, Maria attended a tennis clinic in Moscow run by Martina Navratilova. Navratilova recognized her talent and recommended that she go to the USA to study at a famous tennis academy in Florida.
4岁那年,大满贯得主卡菲尼可夫的父亲送给了莎娃第一副球拍。纳芙拉蒂洛娃曾在莫斯科举办网球座谈会,6岁的莎娃参加了活动。纳芙拉蒂洛娃初识千里马,推荐莎娃前往佛罗里达网球学校学习。
Maria moved to the USA with her father in 1994. Neither of them could speak English. They had very little money and went to the tennis academy by bicycle every day. She described it as being a tough time. She turned professional in 2001 and a year later became the youngest girl ever to reach the junior final at Wimbledon.
1994年,莎娃随父亲前往美国。两人都不会英语。因资金不够充裕,每天骑车前往学校学习。莎娃称那是一段艰苦时光。2001年,莎娃转战职业赛场,一年后,莎娃打进温网少年组决赛,她也成为了有史以来最年轻的决赛选手。
Sharapova won her first Grand Slam title at Wimbledon, when she was 17. She is one of several top players who are known for loud on-court grunting 3. When reporters asked her about this in 2006, she told them to “put your grunt-o-meters down and just watch the match”. Sharapova has been the world’s highest paid sportswoman and the women’s number one several times.
17岁那年,莎娃在温网获得首座大满贯奖杯。尖叫在诸多顶尖高手中屡见不鲜,莎娃也不例外。2006年,当被问及尖叫问题时,莎娃让他们放下尖测计,认真看比赛。莎娃是全球最吸金女运动员,并多次登顶世界第一宝座。
1.be known for 因…而闻名
例句:He was known for his poor grammar and punctuation 4.
他不通语法和乱用标点是出了名的。
2.tough time 艰难时刻
例句:She's had a really tough time the last year and a half.
这一年半以来,她度过了一段非常艰难的时期。
3.move to 搬到
例句:Perhaps I should move to Paris.
也许我应该搬到巴黎去。
4.Grand Slam 大满贯
例句:They won the Grand Slam in 1990.
他们1990年赢得了大满贯。

n.魔力,魅力;vt.迷住
  • Foreign travel has lost its glamour for her.到国外旅行对她已失去吸引力了。
  • The moonlight cast a glamour over the scene.月光给景色增添了魅力。
n.全套装备( outfit的名词复数 );一套服装;集体;组织v.装备,配置设备,供给服装( outfit的第三人称单数 )
  • He jobbed out the contract to a number of small outfits. 他把承包工程分包给许多小单位。 来自辞典例句
  • Some cyclists carry repair outfits because they may have a puncture. 有些骑自行车的人带修理工具,因为他们车胎可能小孔。 来自辞典例句
咕哝的,呼噜的
  • He pulled harder on the rope, grunting with the effort. 他边用力边哼声,使出更大的力气拉绳子。
  • Pigs were grunting and squealing in the yard. 猪在院子里哼哼地叫个不停。
n.标点符号,标点法
  • My son's punctuation is terrible.我儿子的标点符号很糟糕。
  • A piece of writing without any punctuation is difficult to understand.一篇没有任何标点符号的文章是很难懂的。
标签: 世界名人
学英语单词
additional class
air cooking
Alexander Isayevich Solzhenitsyn
bioherm
budget setting
camshaft gear drive
Carangidae
cbd
ceftiolene
cheloids
chen-
cipollini
circumambulations
cold shutdown (reactivity) margin
content-based
counter check
cross-tabs
Daliao
defaecations
definitus
differential pressure level sensor
diode breakdown detector
direct verification
disrecommendation
drgr
dye vat
efia
ELD (edge-lighted display)
electrode siccation
essue
flavo(u)r component
for old time's sake
forum-shopping
fotomat
geometric mean filtering
glass liquid hydrometer
glossadelphus alaris
go beyond one's duty
gracilariid moth
gravity-discharge elevator
Gunupur
Hellenic Republic
Hengshui
horizontal AFC circuit
in transitu
knowledge-rich
kontaktum former
Kuyuk
liquid plastic-box packaging machine
logographically
longevity of life
magneto signaling
marginal effect
melhuish
MOCHOKIDAE
moisture conditions
morgantina
nasard
necron
negative sequence power
Neuropax
noise environment
noncompliances
orientedness
oxoglutarate
plain metal
primary increase
retestable
rhizodont
rimel
Saxifraga zhidoensis
scardefomityofcanthus
school of management thought
seeablest
sharafs
single element injector
sit-and-wait
skeleton accounts T
smelt tank
soap bubble
ssabs
sterilization dose
supportresses
tape compression
teledyne
tetramethylpiperidine
thnx
throw emphasis on
top-blown converter
trigonal symmetry
tumen
turanians
uncontrasted
uninterpretably
university assembly
van't rule
vasticardium arenicola
venomous scheme
wash-hand basins
well liquor
work up into
xenosaurids