时间:2019-02-18 作者:英语课 分类:原版英语对话1000个


英语课

Thailand is so different from where I used to live in America. First of all, in my neighborhood there are many stray 1 dogs, dogs with no home. During the day, they lay around and sleep and at night they fight and make a lot of noise barking and howling. Sometimes they're even dangerous, especially people who ride by on their bikes, sometimes can be bit by these dogs. In America, stray dogs, are sent to the pound. The pound, the dog pound, is like a jail 2 for dogs. Um, also, in front of my house, in front of every house in my neighborhood, there's a fence, or a gate with a lock on it. I don't like it. I think it's a hassle because I have to take out my key, unlock 3 the lock, then drive the car out, stop the car, get out, close the gate and then put the lock on again. In America, it's much more convenient. Usually there's a garage or a closed car park and when you drive up you have a remote control, and it opens, the garage door opens automatically 4, and in America usually we don't have fences or gates around our front yard. Often there's a gate around the backyard, but nothing in the front. Some of the really expensive houses in Thailand too, around there fence they have broken pieces of glass around the top to keep people who want to climb in from getting in. In Thailand usually to buy food, you go to the outdoor market. It's very different than the clean supermarkets in America because they are lots of different smells and lots of action. You can smell fish, meat, trash, fruit, smoke from the barbeques, curry 5. Sometimes the smells are not so good. People come there, cook fresh food every day and they'll stay there till they sell all their food. It's very cheap. You can eat for about 2 or 3 U.S. dollars. So it's not as clean and it doesn't smell as nice as a big supermarket in America but I think it's a lot more interesting. It makes the supermarkets in America seem very boring.

 



n.走失的家畜,浪子;adj.迷途的,偶然的;vi.迷路,彷徨
  • We couldn't identify the stray child.我们不能辨认出这个迷途孩子的身份。
  • Please don't stray from the subject.请不要离开本题。
n.监狱,看守所;vt.监禁,拘留
  • The castle had been used as a jail.这城堡曾用作监狱。
  • If she carries on shoplifting,she'll end up in jail.她如果还在店铺里偷东西,最终会被抓进监狱的。
v.启示,揭示,开...的锁
  • The border police required the traveler to unlock his luggage.边防警察要求旅客打开行李。
  • We heard somebody unlock the door.我们听见有人开门锁。
adv.不加思索地,无意识地,自动地
  • The machine cycles automatically.这台机器自动循环运转。
  • She had automatically labelled the boys as troublemakers.她不假思索地认定这些男孩子是捣蛋鬼。
n.咖哩粉,咖哩饭菜;v.用咖哩粉调味,用马栉梳,制革
  • Rice makes an excellent complement to a curry dish.有咖喱的菜配米饭最棒。
  • Add a teaspoonful of curry powder.加一茶匙咖喱粉。
学英语单词
a brown eye
acoustical unit
acrylonitril butadiene styrene resin
AMEEGA
angular process (mandible)
beanflower
Biggekerke
blonde moment
bottom sector gate
bread tree
buoyancy vent
cardrooms
cerebral penetrating wound
clusters of needles
COLREGS
come down hard on sb
concentric-wound coil
cornman
cumulative temperature
cymming
diazonium hexafluorophosphate
duration of breaker contact
evaporation from land
fear of missing out
figurative element of mark
flap inlet
focal acral hyperkeratosis
genus trionyxes
gizzes
Gobiidae
good conscience
gordon identity
Great Zimbabwe Ruins National Park
ground communication system
guaiacol
having a cow
hydrangea family
internal-control
international mile
key to disk system
kohner
Komi-Permyatskiy Avtonomnyy Okrug
laelaps traubi
luidiid
mackerel gale
make oneself obeyed
mass mailing
maximum normal strain theory
McCloskey
measling
merzoite
methyl-hydrazine-sulfonic acid
mordors
mother's spot
nonmedically
nosographer
nucleus habenulae lateralis
onmod
ossebi
pear blight
Peristrophe tianmuensis
physiognomic categories
piexe handling time
pittari
Pleioblastus incarnatus
Preparation plant
printing-houses
Propacin
quadrature-axis synchronous impedance
radar conspicuous object
regulated value
reliability control
Rhabdophaga swainei
rocasil
rocklin
roll-driving shaft
roller lever activator
sample interval
seguidilla (spain)
shortened form
solid-state electrolyte oin sensor
source-destination order code
stichocyte
take the average
tangerine tree
task declaration
the lost generation
travia
treponemes
umbrella spray
unmoradanted
unobjectively
vacuum phototube
varix
velangiocarpy
Virignin
wadcutters
walens
washbasket
water starwort
western spruce
wet hydrogen