时间:2019-02-18 作者:英语课 分类:音乐咖啡厅


英语课

英文歌词:


Communication-The Cardigans
  
  For twenty seven years I’ve been trying
  To believe and confide 1 in
  Different people I found...
  
  Some of them got closer than others,
  And some wouldn’t even bother,
  And then you came around.
  
  I didn’t really know what to call you,
  You didn’t know me at all,
  But I was happy to explain.
  
  I never really knew how I’d move you,
  So I tried to intrude 2 through
  The little holes in your veins 3.
  
  And I saw you.
  But that’s not an invitation,
  That’s all I get,
  If this is communication,
  I disconnect...
  I’ve seen you, I know you,
  But I don’t know how to connect,
  So I disconnect...
  
  You always seem to know where to find me,
  And I’m still here behind you,
  In the corner of your eye.
  
  I never really learnt how to love you,
  But I know that I love you,
  Through the hole in the sky,
  
  Where I see you
  And that’s not an invitation,
  That’s all I get.
  If this is communication,
  I disconnect...
  I’ve seen you, I know you,
  But I don’t know how to connect,
  So I disconnect...
  
  Well, this is an invitation,
  It’s not a threat,
  If you want communication,
  That’s what you get.
  I’m talking and talking,
  But I don’t know how to connect.
  
  And I hold... a record for being patient
  With your kind of hesitation 4.
  I need you, you want me,
  But I don’t know how to connect,
  So I disconnect,
  
  I disconnect...


歌手介绍:


 


The Cardigans/羊毛衫合唱团,来自瑞典,成立于’92年底与其他乐队不同的是,他们的音乐取材于Pop,拉丁,爵士和摇滚。女主唱Nina Persson嗓音清新甜美,将歌曲演绎得婉转动人,俏皮可爱。那种细巧的小女人情怀,虽然并不是令人非常的受落,但单凭听觉享受,仍然十分悦耳趣致。也许大家对他们并不是很熟悉,但脍炙人口的‘罗密欧+茱丽叶’电影主题曲的“Love fool”你们一定还记得吧,这首单曲不仅获得英美点播冠军、英国金榜亚军,还让The Cardigans步入一流乐队行列


瑞典这个国家为世界贡献了杰出的舞曲乐队ABBA和Ace Of Base,为世界贡献了杰出的pop乐队Roxette,如今又为世界贡献了一支杰出的另类乐队The Cardigans(有趣的是他们都是男女混合的、以女子为主唱的乐队)。


 



v.向某人吐露秘密
  • I would never readily confide in anybody.我从不轻易向人吐露秘密。
  • He is going to confide the secrets of his heart to us.他将向我们吐露他心里的秘密。
vi.闯入;侵入;打扰,侵扰
  • I do not want to intrude if you are busy.如果你忙我就不打扰你了。
  • I don't want to intrude on your meeting.我不想打扰你们的会议。
n.纹理;矿脉( vein的名词复数 );静脉;叶脉;纹理
  • The blood flows from the capillaries back into the veins. 血从毛细血管流回静脉。 来自《简明英汉词典》
  • I felt a pleasant glow in all my veins from the wine. 喝过酒后我浑身的血都热烘烘的,感到很舒服。 来自《简明英汉词典》
n.犹豫,踌躇
  • After a long hesitation, he told the truth at last.踌躇了半天,他终于直说了。
  • There was a certain hesitation in her manner.她的态度有些犹豫不决。
标签: 音乐 咖啡厅 交流
学英语单词
abdominal orifice of uterine tube
accession to an estate
acetyl formic acid
architectural plan
ardly
automatic constant speed control
b-implied-a gate
basis of articulation
be too late
Beatlesmania
bilateral talks
Bloemhof Dam
bone-strengthening
bresse
British Virgin Islands
brute supply
buccaneered
combined chemotherapy
commodifiable
contactor board
conversion and editing statement
cooee
Cot value
cubeb vine
Drφbak
earth leakage circuit-breaker
ejaculators
epigenetic valley
ethnobotanical
fancy wood chipboard
feed handling equipment
fixed-frequency filter
forced draught fan
gay cat
graetz
hangerock
hardseller
hay-bird
Heterodoxus
impetuosity
implanitude
inactive receptor
influence on
Jedis
joint cry
Kanmuri-yama
la-la-la-la
lower school
make a score off one's own bat
maxcap
maxwell's equation
Megathymiinae
middle aged
military chess
miracle-man
nefalon
non-polarized light
nonstigmatic
Oberpfälzer Wald (Cesky Les)
organic coating
pastellists
penthrane
Percheron
Perry, Lee
plane polarized wave
point brilliance
polyethylene glycol terephthalate
preferred power supply
present value of cost loss
primary consonant
pseudorhombus oligodon
quillbacks
ranen
readapt
Roman Jakobson
sarmatier
satellite-dopple-sonar navigation
schmo
sedimentary apron
Sierpinski set
southeasterly
split straw
spontaneous septicopyemia
straight-set
superhot
sweat wax
Tosagua
translocation hypothesis
treatly
treatment conditions
trema
Troisier's sign
unbegun
vaison-la-romaine
valence vibration
velocity noise
vestigial sideband transmission
vitrified clay pipe
wheel spindle
wringeth
zip fasteners
zoogloeas