时间:2019-02-17 作者:英语课 分类:汪培珽儿童英文分级书单《神奇树屋》


英语课


7 Remain Calm


  The shark swam behind the coral.


  “Where did it go?” said Annie, peering out the window.


  “It doesn’t matter,” said Jack. “We have to get to the top.”


  “More water’s coming in,” said Annie.


  “Yeah, I know. Come on...come on...faster 1!” Jack ordered the mini-sub.


  “Even more water’s coming in,” said Annie, “lots more!” 


  Jack looked up.The water wasn’t dripping now—it was spurting.


  “A few seconds, a few seconds,” said Jack.


  Suddenly, the mini-sub burst out of the water. It bobbed on the waves like a cork. The ocean sparkled all around it.


  “Safe!” shouted Annie.


  Jack felt the water rising around his bare feet.


  “Uh—not really...” he said.


  “Oops,” said Annie. “The octopus must have made cracks in the bottom, too.” 


  The water was up to their ankles now.


  Jack looked out. He saw the reef in the distance.


  “The sub can make it. It doesn’t look that far,” he said.


  “Go, go, go.” said Annie.


  She pressed one of the steering keys.


  Suddenly, the screen went blank.


  “What’s happening?” said Jack.


 Annie pressed the key again. Then Jack pressed the other pictures. Nothing happened.


  “It’s dead,” said Annie.


  “Oh, great,” said Jack.


  Now the water was up to their knees.


  “I guess we’ll have to swim,” said Jack. He took a deep breath.


  “Right,” said Annie. “It’s a good thing we had swimming lessons this summer.” 


  “Right,” said Jack. “And it’s a bad thing we just saw a shark.” 


  Jack quickly found the picture of the shark in the book.


  He read aloud:


  If you ever see a shark in the water, don’t splash. Swim calmly away.


  Jack closed the book.


  “We better do the breast stroke,” said Annie.“So we won’t splash.” 


  “Yep, and stay close,” said Jack.


  “Very close,”said Annie.  Her eyes were wide. But she seemed very calm.


  Jack took a deep breath. He tried to be calm, too. He calmly took off his glasses. He calmly put them and the book into his pack. He calmly put his pack on his back.


  Annie opened the hatch.


  “Be calm,” Annie said. She slipped out of the mini-sub.


  “Help,” Jack said calmly. He held his nose.


  Then he calmly lowered himself into the ocean.



7保持镇定


那只鲨鱼游到珊瑚后面去了。


  “它游到哪儿去了?”安妮一边问一边偷偷地往窗外看。


  “管它呢。”杰克说,“反正我们得赶快上去。”


  “进来的水越来越多了。”安妮说。


  “是啊,我知道。快啊,快啊,再快一点!”杰克命令小潜艇。


  “水更多了。”安妮说,“比刚才多多了!”


  杰克往上一看,现在水不是在滴,而是在往里灌。


  “一会儿就好,一会儿就好了。”杰克说。


  突然,小潜艇冲出水面,像只软木塞似地上下颠簸,周围水光闪烁。


  “这下可安全了!”安妮喊道。


  杰克感到自己光着的双脚浸在了水里。“别高兴得太早……”他说。


  “天哪。”安妮说,“一定是章鱼把小潜艇的底部也弄裂了!”


  现在水漫到了他们的脚踝。


  杰克往外看,发现了远处的礁石。


  “礁石离这儿好像并不太远,小潜艇会把我们带到那儿的。”


  “快点,快点,快点。”安妮说,她按了一个方向键。


  突然,屏幕一片空白了。


  “怎么回事?”杰克问。


  安妮又按了一下那个键,杰克也按了其他几个键,但都没有反应。


  “死机了。”安妮说。


  “好嘛!”杰克说。


  现在的水已到他们的膝盖了。


  “我想咱们得游过去了。”杰克说。他深吸了一口气。


  “好。”安妮说,“多亏咱们今年夏天上了游泳课!”


  “是啊。”杰克说,“但刚才看见鲨鱼可不妙。”


  杰克快速找到书中有鲨鱼图片的那张,读道:


  如果你在水中遇到了鲨鱼,不要拍打着水游,要镇定地游开。


  杰克把书关上。安妮说:“我们最好选择蛙泳,这样我们就不会溅起水花了。”


  “对,而且我们之间要保持近距离。”杰克说。


  “很近才行。”安妮说。她的眼睛睁得很大,但看起来很镇定。


  杰克深吸了一口气,他也试图保持镇定。他镇定地取下眼镜,并将它同书一起放入背包,然后,又镇定地把包背起来。


  安妮打开舱门。


  “沉住气。”安妮说,然后溜出潜艇。


  “帮我一把。”杰克镇定地说,然后捏住鼻子,镇定地屈身滑入水里。



adj.更快的;快的( fast的比较级 );走得快;感光快的;[摄影术]快动作的(镜头)adv.更快地
  • According to the theory of relativity, nothing can travel faster than light. 根据相对论,任何东西都无法超越光速。
  • Mary bragged that she could run faster than Jack. 玛丽夸口说她比杰克跑得快。 来自《简明英汉词典》
学英语单词
acetobutylicum
adverse drug events
after - sale service department
akasic
angelism
anorchus
answering machine
antipodists
antipyrino-caffeinum citricum
auto-Transfusion
Axenfeld's test
Bashir
black-on-black
bolometric method
Bolshevize, bolshevized
Burry Inlet
chopper spectrophotometer
clotbusters
combination carrier
complementary MOS integrated circuit
consolatory
critical magnetic flux density
Current Coupon
decline of water table
detonation wave
diareses
direct coupling system
direito
Doppler navigation system
dot speed
eacc
ECE
Edwin Drood
efficiency expert
electron-pair production
ever-handy
fancy for
feigned issue
fjord oceanography
flax dodder
fordist model
full-louvered door
functional assembly
further development
genus batrachosepss
genus Helipterum
group incentive plan
haulered
home-repair
icteric phthisis
indexlink
infidels
international liquidity units
Isocainide
isogredient
Jewified
longitude difference
major conjugate arc
man made satellite
means of fastening
megahenry
Middendorfa, Mys
minister of economic affairs
Morro, R.
NEC necessary
nonvascular organisms
nuculana husamaru
overlay contact
parameter model
pop-up missile
Pulindas
pump surging
relative degree of development
Republic of Finland
Richard Haldane
running set
Rupert
Ruppia maritima
sack trucks
safety colour
sanitoriums
satellite position
seven-card stud
shaped joist
shoot-em-up
singularity line
splittail
step up n.
superintending
supersalts
swine rearing
talipes planus
Tintigny
transprosed
uncollegiate
ungroup
value broker
waive sb off
X-Machine
You never know your luck.
zinc dichromate