PBS高端访谈:哥伦比亚政府与FARC叛军签署和平协议
时间:2019-02-17 作者:英语课 分类:PBS访谈社会系列
英语课
JUDY WOODRUFF: This coming Monday, in Cartagena, Colombia, a peace deal will be signed that aims to end more than 50 years of war. The accord also will mark the end of the insurgency 1 by the revolutionary armed forces of Colombia, known as the FARC.
Hari Sreenivasan has more.
HARI SREENIVASAN: All this week, the guerrilla group has been meeting at a desolate 2 location in Southern Colombia. Today, unanimously, the FARC voted to approve the deal and form a new political party.
After the signing this coming Monday, the accord must survive one more hurdle 3, a nationwide popular referendum next weekend.
Special correspondent Nadja Drost has been at this meeting all week, and joins me now.
Nadja, we usually don't talk about political conventions in other countries. And the images that I have seen from here have sound stages, fog machines. It seems almost like a musical festival. Give us a sense of what it was like there.
NADJA DROST: Well, to give you a sense of where we are, we are in the middle of the Colombian plains, essentially 4 the middle of nowhere, and we're surrounded by miles and miles of shrubland.
It might strike one as a strange place to hold an enormous conference, but this is a FARC stronghold and it has significant historical meaning for the rebel group.
The conference that the FARC has been holding here this week is historic. It is their final conference as an armed group. Here, they have made the decision to terminate their armed existence and they have been plotting their strategy to transform to a political party.
As you mentioned, there are sound stages, concerts. There are also guerrilla camps. They're really going all out. It looks like the FARC are using this as an opportunity to introduce a new face to the Colombian and international public. With over 300 journalists here camped out in the middle of nowhere, it's a chance for the FARC to change the image of them as a narco-terrorist group to a group of rebels who very much want peace and want to transform themselves to become political actors.
哥伦比亚政府与FARC叛军签署和平协议
HARI SREENIVASAN: All right, so what's the next step here? How do they move forward to disarm 5?
NADJA DROST: If the peace accords do receive approval from the Colombian public, then FARC troops, thousands of them, will start mobilizing themselves into large areas that are being called zones of concentration, where they will stay put for six months as they start a gradual process of disarmament.
But FARC leaders here this week said that they need assurance that an amnesty law will be passed before their troops can move anywhere. They are demanding that they have legal protections to ensure their troops are not going to get arrested as they move on that.
HARI SREENIVASAN: What are the indications in how that referendum vote will go?
NADJA DROST: It is leaning more towards the side of accepting the peace deal. However, there is a very strong campaign, being led mostly by former President Alvaro Uribe, in rejection 6 of the peace deal.
However, both sides of the negotiation 7, both the FARC and the government, have made very clear that, if the no side wins, if the public rejects this peace deal, there is no way that they are going back to the negotiating table.
One of the FARC head negotiators, Carlos Antonio Lozada, told reporters that there is not even the remotest possibility. And on the government side, it's expected that in the case that this referendum fails the peace process, then we will likely not see another negotiation for at least 10 years.
So both the FARC and the government are sending a very strong message to the public that this is Colombia's best, if not possibly last chance for peace.
HARI SREENIVASAN: All right, Nadja, you have covered the FARC for a long time. How did we get to this point?
NADJA DROST: There have been many attempts in the past decades to end this conflict, both through negotiation or through military means.
Essentially, both sides have become very tired of war. Colombia has lived now in 52 years of war. The FARC has suffered year after year of military blows. Their ranks have been shrinking. And despite very strong military campaigns, the Colombian government has not defeated them entirely 8.
So, I think that it became clear to both sides that this war was going to be intractable unless a negotiation took place.
HARI SREENIVASAN: All right, special correspondent Nadja Drost joining us from Colombia tonight, thanks so much.
NADJA DROST: Thank you so much.
n.起义;暴动;叛变
- And as in China, unrest and even insurgency are widespread. 而在中国,动乱甚至暴乱都普遍存在。 来自互联网
- Dr Zyphur is part an insurgency against this idea. 塞弗博士是这一观点逆流的一部分。 来自互联网
adj.荒凉的,荒芜的;孤独的,凄凉的;v.使荒芜,使孤寂
- The city was burned into a desolate waste.那座城市被烧成一片废墟。
- We all felt absolutely desolate when she left.她走后,我们都觉得万分孤寂。
n.跳栏,栏架;障碍,困难;vi.进行跨栏赛
- The weather will be the biggest hurdle so I have to be ready.天气将会是最大的障碍,所以我必须要作好准备。
- She clocked 11.6 seconds for the 80 metre hurdle.八十米跳栏赛跑她跑了十一秒六。
adv.本质上,实质上,基本上
- Really great men are essentially modest.真正的伟人大都很谦虚。
- She is an essentially selfish person.她本质上是个自私自利的人。
v.解除武装,回复平常的编制,缓和
- The world has waited 12 years for Iraq to disarm. 全世界等待伊拉克解除武装已有12年之久。
- He has rejected every peaceful opportunity offered to him to disarm.他已经拒绝了所有能和平缴械的机会。
n.拒绝,被拒,抛弃,被弃
- He decided not to approach her for fear of rejection.他因怕遭拒绝决定不再去找她。
- The rejection plunged her into the dark depths of despair.遭到拒绝使她陷入了绝望的深渊。
n.谈判,协商
- They closed the deal in sugar after a week of negotiation.经过一星期的谈判,他们的食糖生意成交了。
- The negotiation dragged on until July.谈判一直拖到7月份。